TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:43:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十八冊 No. 2001《宏智禪師廣錄》CBETA 電子佛典 V1.38 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập bát sách No. 2001《hoành trí Thiền sư quảng lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.38 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2001 宏智禪師廣錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.38, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 48, No. 2001 hoành trí Thiền sư quảng lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.38, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 宏智禪師廣錄卷第三 hoành trí Thiền sư quảng lục quyển đệ tam   真州長蘆覺和尚拈古   chân châu trường/trưởng lô giác hòa thượng niêm cổ     侍者行從集     thị giả hạnh/hành/hàng tùng tập 舉世尊因自恣日。文殊三處過夏。 cử Thế Tôn nhân Tự tứ nhật 。Văn Thù tam xứ/xử quá hạ 。 迦葉欲擯出文殊。纔近椎乃見百千萬億文殊。 Ca-diếp dục bấn xuất Văn Thù 。tài cận chuy nãi kiến bách thiên vạn ức Văn Thù 。 迦葉盡其神力。椎不能舉。世尊遂問。汝擯那箇文殊。 Ca-diếp tận kỳ thần lực 。chuy bất năng cử 。Thế Tôn toại vấn 。nhữ bấn na cá Văn Thù 。 迦葉無對。師云。金色頭陀。有心無膽。 Ca-diếp vô đối 。sư vân 。kim sắc Đầu-đà 。hữu tâm vô đảm 。 當時盡令而行。莫道百千萬億文殊。祇這黃面瞿曇。 đương thời tận lệnh nhi hạnh/hành/hàng 。mạc đạo bách thiên vạn ức Văn Thù 。kì giá hoàng diện Cồ đàm 。 也與擯出。若能如是。不唯壁立真風。 dã dữ bấn xuất 。nhược/nhã năng như thị 。bất duy bích lập chân phong 。 亦令後人知我衲僧門下。著爾閑佛祖不得。 diệc lệnh hậu nhân tri ngã nạp tăng môn hạ 。trước/trứ nhĩ nhàn Phật tổ bất đắc 。 舉臥輪云。臥輪有伎倆。能斷百思想。 cử ngọa luân vân 。ngọa luân hữu kỹ lưỡng 。năng đoạn bách tư tưởng 。 對境心不起。菩提日日長。六祖聞云。慧能無伎倆。 đối cảnh tâm bất khởi 。Bồ-đề nhật nhật trường/trưởng 。Lục Tổ văn vân 。tuệ năng vô kỹ lưỡng 。 不斷百思想。對境心數起。菩提作麼長。師云。 bất đoạn bách tư tưởng 。đối cảnh tâm số khởi 。Bồ-đề tác ma trường/trưởng 。sư vân 。 葵花向日。柳絮隨風。 quỳ hoa hướng nhật 。liễu nhứ tùy phong 。 舉百丈上堂。大眾方集。以拄杖一時打去。 cử bách trượng thượng đường 。Đại chúng phương tập 。dĩ trụ trượng nhất thời đả khứ 。 復召云大眾。眾回首。丈云。是什麼。黃蘗上堂。 phục triệu vân Đại chúng 。chúng hồi thủ 。trượng vân 。thị thập ma 。hoàng bách thượng đường 。 大眾方集。以拄杖一時打去。復召云大眾。 Đại chúng phương tập 。dĩ trụ trượng nhất thời đả khứ 。phục triệu vân Đại chúng 。 眾回首。蘗云。月似彎弓。少雨多風。雪竇云。 chúng hồi thủ 。bách vân 。nguyệt tự 彎cung 。thiểu vũ đa phong 。tuyết đậu vân 。 若是雪竇。集眾以拄杖打去便休。師云。 nhược/nhã thị tuyết đậu 。tập chúng dĩ trụ trượng đả khứ tiện hưu 。sư vân 。 下媒求鴿。直鉤釣魚。各有接物利生底手段。 hạ môi cầu cáp 。trực câu điếu ngư 。các hữu tiếp vật lợi sanh để thủ đoạn 。 若是箇撈籠不住。呼喚不回底漢。又作麼生。 nhược/nhã thị cá lao lung bất trụ 。hô hoán bất hồi để hán 。hựu tác ma sanh 。 以拄杖擊香臺一下。 dĩ trụ trượng kích hương đài nhất hạ 。 舉南泉歸宗麻谷。禮拜忠國師。 cử Nam-tuyền quy tông ma cốc 。lễ bái Trung Quốc sư 。 泉於路上畫一圓相云。道得即去。宗於圓相中坐。 tuyền ư lộ thượng họa nhất viên tướng vân 。đạo đắc tức khứ 。tông ư viên tướng trung tọa 。 谷作女人拜泉云。恁麼則不去也。宗云。是何心行。 cốc tác nữ nhân bái tuyền vân 。nhẫm ma tức bất khứ dã 。tông vân 。thị hà tâm hành 。 師云。我當時若見。便與撥却圓相。 sư vân 。ngã đương thời nhược/nhã kiến 。tiện dữ bát khước viên tướng 。 不唯打破南泉窠窟。亦乃教歸宗無著身處。 bất duy đả phá Nam-tuyền khòa quật 。diệc nãi giáo quy tông Vô Trước thân xứ/xử 。 麻谷呈伎倆不得。泉云。恁麼則不去也。果然果然。 ma cốc trình kỹ lưỡng bất đắc 。tuyền vân 。nhẫm ma tức bất khứ dã 。quả nhiên quả nhiên 。 舉洞山到北巖。巖問。什麼處來。山云。 cử đỗng sơn đáo Bắc nham 。nham vấn 。thập ma xứ/xử lai 。sơn vân 。 湖南來。巖云。觀察使姓什麼。山云。不得姓。巖云。 Hồ Nam lai 。nham vân 。quan sát sử tính thập ma 。sơn vân 。bất đắc tính 。nham vân 。 名什麼。山云。不得名。巖云還理事也無。 danh thập ma 。sơn vân 。bất đắc danh 。nham vân hoàn lý sự dã vô 。 山云自有廊幕在。巖云還出入否。山云不出入。 sơn vân tự hữu lang mạc tại 。nham vân hoàn xuất nhập phủ 。sơn vân bất xuất nhập 。 巖云豈不出入。山拂袖出去。巖來日侵早入堂。 nham vân khởi bất xuất nhập 。sơn phất tụ xuất khứ 。nham lai nhật xâm tảo nhập đường 。 召洞山云。昨日問上座話。不稱老僧意。 triệu đỗng sơn vân 。tạc nhật vấn Thượng tọa thoại 。bất xưng lão tăng ý 。 一夜不安。今請上座別一轉語。若愜老僧意。 nhất dạ bất an 。kim thỉnh Thượng tọa biệt nhất chuyển ngữ 。nhược/nhã khiếp lão tăng ý 。 便開粥相伴過夏。山云却請和尚問。巖云不出入。 tiện khai chúc tướng bạn quá hạ 。sơn vân khước thỉnh hòa thượng vấn 。nham vân bất xuất nhập 。 山云太尊貴生。巖乃開粥同過夏。師云。 sơn vân thái tôn quý sanh 。nham nãi khai chúc đồng quá hạ 。sư vân 。 主張門戶。自有傍來。拱默威嚴。誰敢正視。 chủ trương môn hộ 。tự hữu bàng lai 。củng mặc uy nghiêm 。thùy cảm chánh thị 。 借功施設。轉位提持。全成左右分權。不犯尊貴一路。 tá công thí thiết 。chuyển vị Đề trì 。toàn thành tả hữu phần quyền 。bất phạm tôn quý nhất lộ 。 還知尊貴處麼。寶殿無人不侍立。 hoàn tri tôn quý xứ/xử ma 。bảo điện vô nhân bất thị lập 。 不種梧桐免鳳來。 bất chủng ngô đồng miễn phượng lai 。 舉法燈開堂。謂眾云。山僧本欲跧棲巖竇。 cử pháp đăng khai đường 。vị chúng vân 。sơn tăng bổn dục thuyên tê nham đậu 。 又緣清涼老人有不了底公案。今日出來。 hựu duyên thanh lương lão nhân hữu bất liễu để công án 。kim nhật xuất lai 。 為他分析。僧問。如何是不了底公案。燈便打云。 vi/vì/vị tha phân tích 。tăng vấn 。như hà thị bất liễu để công án 。đăng tiện đả vân 。 祖禰不了。殃及兒孫。僧云。過在什麼處。 tổ nỉ bất liễu 。ương cập nhi tôn 。tăng vân 。quá/qua tại thập ma xứ/xử 。 燈云。過在我殃及爾。師云。這僧若是箇漢。 đăng vân 。quá/qua tại ngã ương cập nhĩ 。sư vân 。giá tăng nhã thị cá hán 。 出來便與掀倒禪床。不唯自己有出身之路。 xuất lai tiện dữ hiên đảo Thiền sàng 。bất duy tự kỷ hữu xuất thân chi lộ 。 亦免見祖禰不了殃及兒孫。 diệc miễn kiến tổ nỉ bất liễu ương cập nhi tôn 。 舉香嚴垂語云。如人上樹。口銜樹枝。 cử hương nghiêm thùy ngữ vân 。như nhân thượng thụ/thọ 。khẩu hàm thụ/thọ chi 。 手不攀枝。脚不踏樹。下有人問西來意。 thủ bất phàn chi 。cước bất đạp thụ/thọ 。hạ hữu nhân vấn Tây lai ý 。 若不對違他所問。若對又喪身失命。正當恁麼時。 nhược/nhã bất đối vi tha sở vấn 。nhược/nhã đối hựu tang thân thất mạng 。chánh đương nhẫm ma thời 。 作麼生即是。有虎頭上座云。樹上即不問。 tác ma sanh tức thị 。hữu hổ đầu Thượng tọa vân 。thụ/thọ thượng tức bất vấn 。 未上樹請師道。香嚴呵呵大笑。雪竇云。樹上道即易。 vị thượng thụ/thọ thỉnh sư đạo 。hương nghiêm ha ha Đại tiếu 。tuyết đậu vân 。thụ/thọ thượng đạo tức dịch 。 樹下道即難。老僧上樹也。致將一問來。師云。 thụ hạ đạo tức nạn/nan 。lão tăng thượng thụ/thọ dã 。trí tướng nhất vấn lai 。sư vân 。 虎頭上座是箇惡賊。用無義手。打不防家。 hổ đầu Thượng tọa thị cá ác tặc 。dụng vô nghĩa thủ 。đả bất phòng gia 。 直繞本色作家。往往做手脚不辨。雪竇是別機宜。 trực nhiễu bổn sắc tác gia 。vãng vãng tố thủ cước bất biện 。tuyết đậu thị biệt ky nghi 。 識休咎底漢。到這裏亦祇得藏身露影。 thức hưu cữu để hán 。đáo giá lý diệc kì đắc tạng thân lộ ảnh 。 還會香嚴做處麼。三千劍客今何在。 hoàn hội hương nghiêm tố xứ/xử ma 。tam thiên kiếm khách kim hà tại 。 獨許莊周見太平。 độc hứa trang châu kiến thái bình 。 舉僧問風穴。語默涉離微。如何通不犯。穴云。 cử tăng vấn phong huyệt 。ngữ mặc thiệp ly vi 。như hà thông bất phạm 。huyệt vân 。 長憶江南三月裏。鷓鴣啼處百花香。雪竇云。 trường/trưởng ức giang Nam tam nguyệt lý 。chá cô Đề xứ/xử bách hoa hương 。tuyết đậu vân 。 劈腹剜心。師云。露躶躶圓陀陀。直是無稜縫。 phách phước oan tâm 。sư vân 。lộ 躶躶viên-đà-đà 。trực thị vô lăng phùng 。 且道。風穴無稜縫。何似雪竇無稜縫。還會麼。 thả đạo 。phong huyệt vô lăng phùng 。hà tự tuyết đậu vô lăng phùng 。hoàn hội ma 。 和光惹事。刮篤成家。 hòa quang nhạ sự 。quát đốc thành gia 。 舉玄沙問鏡清。古人道。不見一法。是大過患。 cử huyền sa vấn kính thanh 。cổ nhân đạo 。bất kiến nhất pháp 。thị Đại quá hoạn 。 爾且道。不見甚麼法。清指露柱云。 nhĩ thả đạo 。bất kiến thậm ma Pháp 。thanh chỉ lộ trụ vân 。 莫是這箇法麼。沙云。浙中清水白米從爾喫。 mạc thị giá cá Pháp ma 。sa vân 。chiết trung thanh thủy bạch mễ tùng nhĩ khiết 。 佛法未夢見在。師云。鏡清當時恁麼答。 Phật Pháp vị mộng kiến tại 。sư vân 。kính thanh đương thời nhẫm ma đáp 。 玄沙末後恁麼道。還相契也無。然則鏡清久不作佛法夢。 huyền sa mạt hậu nhẫm ma đạo 。hoàn tướng khế dã vô 。nhiên tức kính thanh cửu bất tác Phật Pháp mộng 。 也須是玄沙同參始得。 dã tu thị huyền sa đồng tham thủy đắc 。 舉蓮華菴主拈拄杖示眾云。 cử liên hoa am chủ niêm trụ trượng thị chúng vân 。 古人到這裏為什麼不肯住。眾無語。自代云。 cổ nhân đáo giá lý vi/vì/vị thập ma bất khẳng trụ/trú 。chúng vô ngữ 。tự đại vân 。 為他途路不得力。復云。畢竟如何。又自云。 vi/vì/vị tha đồ lộ bất đắc lực 。phục vân 。tất cánh như hà 。hựu tự vân 。 楖栗橫擔不顧人。直入千峯萬峯去。師云。負入不負出。 楖lật hoạnh đam/đảm bất cố nhân 。trực nhập thiên phong vạn phong khứ 。sư vân 。phụ nhập bất phụ xuất 。 本色住山人。思大吞盡諸佛。普眼不見普賢。且道。 bổn sắc trụ/trú sơn nhân 。tư Đại thôn tận chư Phật 。phổ nhãn bất kiến Phổ Hiền 。thả đạo 。 病在什麼處。驀拈拄杖卓一下云。 bệnh tại thập ma xứ/xử 。mạch niêm trụ trượng trác nhất hạ vân 。 官不容針私通車馬。 quan bất dung châm tư thông xa mã 。 舉雪峯云。飯羅邊坐地餓死人無數。 cử tuyết phong vân 。phạn La biên tọa địa ngạ tử nhân vô số 。 海水邊坐地渴殺人無數。玄沙云。 hải thủy biên tọa địa khát sát nhân vô số 。huyền sa vân 。 飯羅裡坐餓死人無數。海水沒頭渴殺人無數。雲門云。 phạn La lý tọa ngạ tử nhân vô số 。hải thủy một đầu khát sát nhân vô số 。Vân Môn vân 。 通身是飯。通身是水。師云。我則不然。 thông thân thị phạn 。thông thân thị thủy 。sư vân 。ngã tức bất nhiên 。 飯羅裏坐脹殺人無數。海水沒頭浸殺人無數。 phạn La lý tọa trướng sát nhân vô số 。hải thủy một đầu tẩm sát nhân vô số 。 以前傷乎不吞。以後失乎不吐。 dĩ tiền thương hồ bất thôn 。dĩ hậu thất hồ bất thổ 。 祇如雲門道通身是飯通身是水。到這裡無爾吞吐處。 kì như Vân Môn đạo thông thân thị phạn thông thân thị thủy 。đáo giá lý vô nhĩ thôn thổ xứ/xử 。 舉僧問智門。蓮華未出水時如何。門云蓮華。 cử tăng vấn trí môn 。liên hoa vị xuất thủy thời như hà 。môn vân liên hoa 。 僧云。出水後如何。門云荷葉。師云。 tăng vân 。xuất thủy hậu như hà 。môn vân hà diệp 。sư vân 。 靈龜無卦兆。空殼不勞鑽。 linh quy vô quái triệu 。không xác bất lao toản 。 舉僧問淨眾。蓮華未出水時如何。眾云。 cử tăng vấn tịnh chúng 。liên hoa vị xuất thủy thời như hà 。chúng vân 。 菡萏滿池流。僧云。出水後如何。眾云。 hạm đạm mãn trì lưu 。tăng vân 。xuất thủy hậu như hà 。chúng vân 。 葉落不知秋。師云。李陵持漢節。潘閬倒騎驢。 diệp lạc bất tri thu 。sư vân 。lý lăng trì hán tiết 。phan lãng đảo kị lư 。 舉雲蓋問石霜。萬戶俱開即不問。 cử vân cái vấn thạch sương 。vạn hộ câu khai tức bất vấn 。 萬戶俱閉時如何。霜云。堂中事作麼生。蓋無語。 vạn hộ câu bế thời như hà 。sương vân 。đường trung sự tác ma sanh 。cái vô ngữ 。 經半年方乃云。無人接得渠。霜云。道即大殺道。 Kinh bán niên phương nãi vân 。vô nhân tiếp đắc cừ 。sương vân 。đạo tức Đại sát đạo 。 祇道得八成。蓋云。和尚作麼生。霜云。 kì đạo đắc bát thành 。cái vân 。hòa thượng tác ma sanh 。sương vân 。 無人識得渠。師云。穩密田地。忌墮功勳。貼體衣裳。 vô nhân thức đắc cừ 。sư vân 。ổn mật điền địa 。kị đọa công huân 。thiếp thể y thường 。 會須脫却。宗中辨的。量外轉機。須子細始得。 hội tu thoát khước 。tông trung biện đích 。lượng ngoại chuyển ky 。tu tử tế thủy đắc 。 同中之異。酌然尚帶依俙。異中之異。 đồng trung chi dị 。chước nhiên thượng đái y 俙。dị trung chi dị 。 直是難臻妙極。還到石霜父子轉側處麼。 trực thị nạn/nan trăn diệu cực 。hoàn đáo thạch sương phụ tử chuyển trắc xứ/xử ma 。 燭曉玉人初破夢。夜寒青女未登機。 chúc hiểu ngọc nhân sơ phá mộng 。dạ hàn thanh nữ vị đăng ky 。 舉睦州示眾云。裂開也在我。揑聚也在我。 cử mục châu thị chúng vân 。liệt khai dã tại ngã 。揑tụ dã tại ngã 。 僧問。如何是裂開。州云。三九二十七。 tăng vấn 。như hà thị liệt khai 。châu vân 。tam cửu nhị thập thất 。 菩提涅槃真如解脫即心即佛。我且恁麼道。 Bồ-đề Niết Bàn chân như giải thoát tức tâm tức Phật 。ngã thả nhẫm ma đạo 。 汝又作麼生。僧云。某甲不恁麼道。州云。盞子落地。 nhữ hựu tác ma sanh 。tăng vân 。mỗ giáp bất nhẫm ma đạo 。châu vân 。trản tử lạc địa 。 楪子成八片。僧云。如何是揑聚。州斂手而坐。 楪tử thành bát phiến 。tăng vân 。như hà thị 揑tụ 。châu liễm thủ nhi tọa 。 師云。睦州用處。直是長三短五。七縱八橫。 sư vân 。mục châu dụng xứ/xử 。trực thị trường/trưởng tam đoản ngũ 。thất túng bát hoạnh 。 攃在面前。拋向腦後。不妨奇特。然則門庭施設。 攃tại diện tiền 。phao hướng não hậu 。bất phương kì đặc 。nhiên tức môn đình thí thiết 。 自是一家。入理深談。不翅百步。 tự thị nhất gia 。nhập lý thâm đàm 。bất sí bách bộ 。 舉經云。若見諸相非相。即見如來。法眼云。 cử Kinh vân 。nhược/nhã kiến chư tướng phi tướng 。tức kiến Như Lai 。pháp nhãn vân 。 若見諸相非相。即不見如來。師云。 nhược/nhã kiến chư tướng phi tướng 。tức bất kiến Như Lai 。sư vân 。 世尊說如來禪。法眼說祖師禪。會得甚奇特。不會也相許。 Thế Tôn thuyết Như Lai Thiền 。pháp nhãn thuyết tổ sư Thiền 。hội đắc thậm kì đặc 。bất hội dã tướng hứa 。 舉馬祖見僧來。便畫一圓相云。 cử Mã tổ kiến tăng lai 。tiện họa nhất viên tướng vân 。 入也打不入也打。僧便入。祖便打。僧云。 nhập dã đả bất nhập dã đả 。tăng tiện nhập 。tổ tiện đả 。tăng vân 。 和尚打某甲不得。祖靠却拄杖休去。師云。跨門之機。 hòa thượng đả mỗ giáp bất đắc 。tổ kháo khước trụ trượng hưu khứ 。sư vân 。khóa môn chi ky 。 室中之意。具眼者分明辨取。 thất trung chi ý 。cụ nhãn giả phân minh biện thủ 。 舉僧問廣德。如何是刢利底人。德云。 cử tăng vấn quảng đức 。như hà thị 刢lợi để nhân 。đức vân 。 維摩不離方丈室。文殊未到早先知。又問。 Duy ma bất ly phương trượng thất 。Văn Thù vị đáo tảo tiên tri 。hựu vấn 。 如何是刢利底人。德云。垢膩汗衫皂角洗。又問。 như hà thị 刢lợi để nhân 。đức vân 。cấu nị hãn sam 皂giác tẩy 。hựu vấn 。 如何是刢利底人。德云。古墓毒蛇頭戴角。師云。 như hà thị 刢lợi để nhân 。đức vân 。cổ mộ độc xà đầu đái giác 。sư vân 。 一句子把定要關。一句子不存軌則。 nhất cú tử bả định yếu quan 。nhất cú tử bất tồn quỹ tắc 。 一句子體用雙照。若人會得。許儞刢利。還端的麼。 nhất cú tử thể dụng song chiếu 。nhược/nhã nhân hội đắc 。hứa nễ 刢lợi 。hoàn đoan đích ma 。 枯龜妙在孫賓手。一灼爻分十字文。 khô quy diệu tại tôn tân thủ 。nhất chước hào phần thập tự văn 。 舉雪峯問僧。什麼處去。僧云。普請去。 cử tuyết phong vấn tăng 。thập ma xứ/xử khứ 。tăng vân 。phổ thỉnh khứ 。 峯云去。師云。莫動著。動著三十棒。雲門云。 phong vân khứ 。sư vân 。mạc động trước/trứ 。động trước/trứ tam thập bổng 。Vân Môn vân 。 隨語識人。又是為蛇畫足。 tùy ngữ thức nhân 。hựu thị vi/vì/vị xà họa túc 。 舉漸源因寶蓋來相看。源乃卷簾入方丈坐。 cử tiệm nguyên nhân bảo cái lai tướng khán 。nguyên nãi quyển liêm nhập phương trượng tọa 。 蓋下却簾歸客位。源令侍者傳語云。 cái hạ khước liêm quy khách vị 。nguyên lệnh thị giả truyền ngữ vân 。 遠涉不易。猶隔津在。纔語了蓋便打一掌。者云。 viễn thiệp bất dịch 。do cách tân tại 。tài ngữ liễu cái tiện đả nhất chưởng 。giả vân 。 有堂頭和尚在。莫打某甲。蓋云。祇為有和尚在。 hữu đường đầu hòa thượng tại 。mạc đả mỗ giáp 。cái vân 。kì vi/vì/vị hữu hòa thượng tại 。 所以打儞。者回舉似源。源云。猶隔津在。師云。 sở dĩ đả nễ 。giả hồi cử tự nguyên 。nguyên vân 。do cách tân tại 。sư vân 。 酌然猶隔津在。然則各各彼彼自是一家。 chước nhiên do cách tân tại 。nhiên tức các các bỉ bỉ tự thị nhất gia 。 且作麼得同生同死共命連枝去。暗裏抽橫骨。 thả tác ma đắc đồng sanh đồng tử cọng-mạng liên chi khứ 。ám lý trừu hoạnh cốt 。 明中坐舌頭。 minh trung tọa thiệt đầu 。 舉保福問長慶。盤山道。光境俱亡。復是何物。 cử bảo phước vấn trường/trưởng khánh 。bàn sơn đạo 。quang cảnh câu vong 。phục thị hà vật 。 洞山云。光境未亡。復是何物。據二老宿。 đỗng sơn vân 。quang cảnh vị vong 。phục thị hà vật 。cứ nhị lão tú 。 總未剿絕在。作麼生得剿絕去。慶良久。福云。 tổng vị tiễu tuyệt tại 。tác ma sanh đắc tiễu tuyệt khứ 。khánh lương cửu 。phước vân 。 情知儞向鬼窟裏作活計。慶云。汝又作麼生。福云。 Tình tri nễ hướng quỷ quật lý tác hoạt kế 。khánh vân 。nhữ hựu tác ma sanh 。phước vân 。 兩手扶犁水過膝。師云。俱亡未亡。奪人奪境。 lưỡng thủ phù lê thủy quá/qua tất 。sư vân 。câu vong vị vong 。đoạt nhân đoạt cảnh 。 為什麼保福不肯長慶。太平本是將軍建。 vi/vì/vị thập ma bảo phước bất khẳng trường/trưởng khánh 。thái bình bổn thị tướng quân kiến 。 不許將軍見太平。 bất hứa tướng quân kiến thái bình 。 舉乾峯示眾云。法身有三種病二種光。 cử kiền phong thị chúng vân 。Pháp thân hữu tam chủng bệnh nhị chủng quang 。 須是一一透得。更有照用臨時。向上一竅在。 tu thị nhất nhất thấu đắc 。cánh hữu chiếu dụng lâm thời 。hướng thượng nhất khiếu tại 。 雲門出云。菴內人為什麼不知菴外事。 Vân Môn xuất vân 。am nội nhân vi/vì/vị thập ma bất tri am ngoại sự 。 峯呵呵大笑。門云。猶是學人疑處。峯云。 phong ha ha Đại tiếu 。môn vân 。do thị học nhân nghi xứ/xử 。phong vân 。 子是什麼心行。門云。也要和尚相委。峯云。 tử thị thập ma tâm hành 。môn vân 。dã yếu hòa thượng tướng ủy 。phong vân 。 直須恁麼穩密始得穩坐地。門云喏喏。師云。坐著病在膏肓。 trực tu nhẫm ma ổn mật thủy đắc ổn tọa địa 。môn vân nhạ nhạ 。sư vân 。tọa trước/trứ bệnh tại cao hoang 。 用著光不透脫。直饒儞縱橫十字。圓轉一機。 dụng trước/trứ quang bất thấu thoát 。trực nhiêu nễ túng hoạnh thập tự 。viên chuyển nhất ky 。 也未知有向上一竅在。還得穩坐地麼。 dã vị tri hữu hướng thượng nhất khiếu tại 。hoàn đắc ổn tọa địa ma 。 到頭霜夜月。任運落前溪。 đáo đầu sương dạ nguyệt 。nhâm vận lạc tiền khê 。 舉溈山問仰山。子一夏不見上來。 cử quy sơn vấn ngưỡng sơn 。tử nhất hạ bất kiến thượng lai 。 在下面作何所務。仰云。某甲鋤得一片畬。下得一羅種。 tại hạ diện tác hà sở vụ 。ngưỡng vân 。mỗ giáp sừ đắc nhất phiến dư 。hạ đắc nhất La chủng 。 溈云。寂子今夏不虛過。仰云。 quy vân 。tịch tử kim hạ bất hư quá/qua 。ngưỡng vân 。 和尚今夏作什麼。溈云。日中一飯。夜後一寢。仰云。 hòa thượng kim hạ tác thập ma 。quy vân 。nhật trung nhất phạn 。dạ hậu nhất tẩm 。ngưỡng vân 。 和尚今夏亦不虛過。道了乃吐舌。溈云。 hòa thượng kim hạ diệc bất hư quá/qua 。đạo liễu nãi thổ thiệt 。quy vân 。 寂子何得自傷已命。師云。少當努力。老合歇心。 tịch tử hà đắc tự thương dĩ mạng 。sư vân 。thiểu đương nỗ lực 。lão hợp hiết tâm 。 這一夏總不虛過。為什麼仰山道了吐舌。若點撿得出。 giá nhất hạ tổng bất hư quá/qua 。vi/vì/vị thập ma ngưỡng sơn đạo liễu thổ thiệt 。nhược/nhã điểm kiểm đắc xuất 。 禍不入慎家之門。 họa bất nhập thận gia chi môn 。 舉趙州云。有佛處不得住。無佛處急走過。 cử triệu châu vân 。hữu Phật xứ/xử bất đắc trụ 。vô Phật xứ/xử cấp tẩu quá/qua 。 師云。沈空滯迹。犯手傷風。俱未是衲僧去就。 sư vân 。trầm không trệ tích 。phạm thủ thương phong 。câu vị thị nạp tăng khứ tựu 。 直須莫入人行市。莫坐他床榻。正不立玄。 trực tu mạc nhập nhân hạnh/hành/hàng thị 。mạc tọa tha sàng tháp 。chánh bất lập huyền 。 偏不附物。方能把住放行。有自由分。 Thiên bất phụ vật 。phương năng bả trụ phóng hạnh/hành/hàng 。hữu tự do phần 。 舉臨際兩堂首座齊下喝。僧問際。 cử lâm tế lượng (lưỡng) đường thủ tọa tề hạ hát 。tăng vấn tế 。 還有賓主也無。際云。賓主歷然。師云。殺人刀活人劍。 hoàn hữu tân chủ dã vô 。tế vân 。tân chủ lịch nhiên 。sư vân 。sát nhân đao hoạt nhân kiếm 。 在臨際手裏。雖然如是。當時便與一喝。 tại lâm tế thủ lý 。tuy nhiên như thị 。đương thời tiện dữ nhất hát 。 直饒他大逞神通。也祇得同聲相應。 trực nhiêu tha Đại sính thần thông 。dã kì đắc đồng thanh tướng ứng 。 舉洞山問隱山。如何是主中主。隱云。 cử đỗng sơn vấn ẩn sơn 。như hà thị chủ trung chủ 。ẩn vân 。 長年不出戶。洞云。如何是主中賓。隱云。 trường/trưởng niên bất xuất hộ 。đỗng vân 。như hà thị chủ trung tân 。ẩn vân 。 青山覆白雲。洞云。賓主相去幾何。隱云。長江水上波。 thanh sơn phước bạch vân 。đỗng vân 。tân chủ tướng khứ kỷ hà 。ẩn vân 。trường/trưởng giang thủy thượng ba 。 洞云。賓主相見有何言說。隱云。清風拂白月。 đỗng vân 。tân chủ tướng kiến hữu hà ngôn thuyết 。ẩn vân 。thanh phong phất bạch nguyệt 。 師云。主也雲藏頂相。賓也雪壓眉稜。 sư vân 。chủ dã vân tạng đảnh tướng 。tân dã tuyết áp my lăng 。 相去也門司有限。言說也玉振金聲。我此四句。且道。 tướng khứ dã môn ti hữu hạn 。ngôn thuyết dã ngọc chấn kim thanh 。ngã thử tứ cú 。thả đạo 。 與隱山是同是別。叢林具眼者。試請辨看。 dữ ẩn sơn thị đồng thị biệt 。tùng lâm cụ nhãn giả 。thí thỉnh biện khán 。 舉雲門云。佛法大殺有祇是舌頭短。 cử Vân Môn vân 。Phật Pháp Đại sát hữu kì thị thiệt đầu đoản 。 後自云長也。師云。雲門大師。雖然自起自倒。 hậu tự vân trường/trưởng dã 。sư vân 。Vân Môn Đại sư 。tuy nhiên tự khởi tự đảo 。 要且車不橫推。理不曲斷。 yếu thả xa bất hoạnh thôi 。lý bất khúc đoạn 。 舉溈山與仰山摘茶次。溈云。終日祇聞子聲。 cử quy sơn dữ ngưỡng sơn trích trà thứ 。quy vân 。chung nhật kì văn tử thanh 。 不見子形。仰便撼茶樹。溈云。子祇得其用。 bất kiến tử hình 。ngưỡng tiện hám trà thụ/thọ 。quy vân 。tử kì đắc kỳ dụng 。 仰云未審。和尚如何。溈良久。仰云。 ngưỡng vân vị thẩm 。hòa thượng như hà 。quy lương cửu 。ngưỡng vân 。 和尚祇得其體。溈云。放子三十棒。師云。溈山仰山。 hòa thượng kì đắc kỳ thể 。quy vân 。phóng tử tam thập bổng 。sư vân 。quy sơn ngưỡng sơn 。 父父子子。叢林盡道。各得一橛。 phụ phụ tử tử 。tùng lâm tận đạo 。các đắc nhất quyết 。 殊不知天共白雲曉。水和明月秋。 thù bất tri Thiên cọng bạch vân hiểu 。thủy hòa minh nguyệt thu 。 舉稜嚴會上。世尊告眾云。若能推底。 cử lăng nghiêm hội thượng 。Thế Tôn cáo chúng vân 。nhược/nhã năng thôi để 。 是汝心則認賊為子。脩山主云。若能推底。 thị nhữ tâm tức nhận tặc vi/vì/vị tử 。tu sơn chủ vân 。nhược/nhã năng thôi để 。 不是汝心。則認子為賊。師云。如今推也。是子是賊。 bất thị nhữ tâm 。tức nhận tử vi/vì/vị tặc 。sư vân 。như kim thôi dã 。thị tử thị tặc 。 買(悍-干+月)相頭。食魚去骨。 mãi (hãn -can +nguyệt )tướng đầu 。thực/tự ngư khứ cốt 。 舉長慶云。總似今日。老胡有望。保福云。 cử trường/trưởng khánh vân 。tổng tự kim nhật 。lão hồ hữu vọng 。bảo phước vân 。 總似今日。老胡絕望。師云。富嫌千口少。 tổng tự kim nhật 。lão hồ tuyệt vọng 。sư vân 。phú hiềm thiên khẩu thiểu 。 窮恨一身多。 cùng hận nhất thân đa 。 舉僧問石霜。真身還出世也無。霜云。不出世。 cử tăng vấn thạch sương 。chân thân hoàn xuất thế dã vô 。sương vân 。bất xuất thế 。 僧云。爭柰真身何。霜云。琉璃缾子口。師云。 tăng vân 。tranh nại chân thân hà 。sương vân 。lưu ly bình tử khẩu 。sư vân 。 通身及盡。徹底無功。攃手興來。隨處得用。 thông thân cập tận 。triệt để vô công 。攃thủ hưng lai 。tùy xử đắc dụng 。 還識石霜老漢麼。當堂無影迹。遍界不曾藏。 hoàn thức thạch sương lão hán ma 。đương đường vô ảnh tích 。biến giới bất tằng tạng 。 舉僧問雪峯。古澗寒泉時如何。峯云。 cử tăng vấn tuyết phong 。cổ giản hàn tuyền thời như hà 。phong vân 。 瞪目不見底。僧云。飲者如何。峯云。不從口入。 trừng mục bất kiến để 。tăng vân 。ẩm giả như hà 。phong vân 。bất tùng khẩu nhập 。 僧舉似趙州。州云。不可從鼻孔裏入。僧却問州。 tăng cử tự triệu châu 。châu vân 。bất khả tùng tỳ khổng lý nhập 。tăng khước vấn châu 。 古澗寒泉時如何。州云苦。僧云。飲者如何。 cổ giản hàn tuyền thời như hà 。châu vân khổ 。tăng vân 。ẩm giả như hà 。 州云死雪峯聞云。趙州古佛。從此不答話。師云。 châu vân tử tuyết phong văn vân 。triệu châu cổ Phật 。tòng thử bất đáp thoại 。sư vân 。 扶豎宗椉。須還大匠。 phù thụ tông thừa 。tu hoàn Đại tượng 。 雪峯辨一千五百人善知識身心。趙州用一百二十歲老作家手段。 tuyết phong biện nhất thiên ngũ bách nhân thiện tri thức thân tâm 。triệu châu dụng nhất bách nhị thập tuế lão tác gia thủ đoạn 。 不妨奇怪。如今眾中。隨言定旨。亂作貶剝。 bất phương kì quái 。như kim chúng trung 。tùy ngôn định chỉ 。loạn tác biếm bác 。 深屈古人。然則相席打令。似有知音。鏤骨銘心。 thâm khuất cổ nhân 。nhiên tức tướng tịch đả lệnh 。tự hữu tri âm 。lũ cốt minh tâm 。 罕逢明鑒。 hãn phùng minh giám 。 舉國師三喚侍者。侍者三應。國師云。 cử Quốc Sư tam hoán thị giả 。thị giả tam ưng 。Quốc Sư vân 。 將謂吾辜負汝。誰知汝辜負吾。師云。仁義道中。 tướng vị ngô cô phụ nhữ 。thùy tri nhữ cô phụ ngô 。sư vân 。nhân nghĩa đạo trung 。 師資分上。再呼能再應。論實不論虛。且道。 sư tư phần thượng 。tái hô năng tái ưng 。luận thật bất luận hư 。thả đạo 。 有辜負無辜負。皓玉無瑕。雕文喪德。 hữu cô phụ vô cô phụ 。hạo ngọc vô hà 。điêu văn tang đức 。 舉僧問韶山。是非不到處。還有句也無。 cử tăng vấn thiều sơn 。thị phi bất đáo xứ/xử 。hoàn hữu cú dã vô 。 山云有。僧云。是什麼句。山云。一片孤雲不露醜。 sơn vân hữu 。tăng vân 。thị thập ma cú 。sơn vân 。nhất phiến cô vân bất lộ xú 。 師云。通身回互。不觸尊嚴。退位傍提。 sư vân 。thông thân hồi hỗ 。bất xúc tôn nghiêm 。thoái vị bàng Đề 。 要當宛轉。還見韶山相為處麼。盡力推爺向裏頭。 yếu đương uyển chuyển 。hoàn kiến thiều sơn tướng vi/vì/vị xứ/xử ma 。tận lực thôi gia hướng lý đầu 。 舉僧問臨際。如何是吹毛劍。際云。禍事禍事。 cử tăng vấn lâm tế 。như hà thị xuy mao kiếm 。tế vân 。họa sự họa sự 。 僧便禮拜。際便打。僧問巴陵。如何是吹毛劍。 tăng tiện lễ bái 。tế tiện đả 。tăng vấn Ba lăng 。như hà thị xuy mao kiếm 。 陵云。珊瑚枝枝撐著月。師云。 lăng vân 。san hô chi chi xanh trước/trứ nguyệt 。sư vân 。 殺人刀一毛不度活人劍一毫不傷。有意氣時添意氣。 sát nhân đao nhất mao bất độ hoạt nhân kiếm nhất hào bất thương 。hữu ý khí thời thiêm ý khí 。 不風流處也風流。 bất phong lưu xứ/xử dã phong lưu 。 舉洞山垂語云。體得佛向上人。方有說話分。 cử đỗng sơn thùy ngữ vân 。thể đắc Phật hướng thượng nhân 。phương hữu thuyết thoại phần 。 僧問。如何是佛向上人。山云非佛。法眼云。 tăng vấn 。như hà thị Phật hướng thượng nhân 。sơn vân phi Phật 。pháp nhãn vân 。 方便呼為佛。師云。二老宿相去多少。 phương tiện hô vi/vì/vị Phật 。sư vân 。nhị lão tú tướng khứ đa thiểu 。 直是刀刀相似。柰何魚魯參差。到這裏。 trực thị đao đao tương tự 。nại hà ngư lỗ tham sái 。đáo giá lý 。 須是轉劫外機。放風前箭。橫身擔荷。攃手承當。 tu thị chuyển kiếp ngoại ky 。phóng phong tiền tiến 。hoạnh thân đam/đảm hà 。攃thủ thừa đương 。 具這般眼目始得。還辨得麼。易分雪裏粉。 cụ giá ba/bát nhãn mục thủy đắc 。hoàn biện đắc ma 。dịch phần tuyết lý phấn 。 難辨墨中煤。 nạn/nan biện mặc trung môi 。 舉脩山主垂語云。具足凡夫法。凡夫不知。 cử tu sơn chủ thùy ngữ vân 。cụ túc phàm phu Pháp 。phàm phu bất tri 。 具足聖人法。聖人不會。聖人若會。即同凡夫。 cụ túc Thánh nhân Pháp 。Thánh nhân bất hội 。Thánh nhân nhược/nhã hội 。tức đồng phàm phu 。 凡夫若知。即是聖人。師云。收得安南。 phàm phu nhược/nhã tri 。tức thị Thánh nhân 。sư vân 。thu đắc an Nam 。 又憂塞北到這裏實成底事。一時颺却。始得穩坐地。 hựu ưu tắc Bắc đáo giá lý thật thành để sự 。nhất thời dương khước 。thủy đắc ổn tọa địa 。 還端的麼。一等平懷。泯然自盡。 hoàn đoan đích ma 。nhất đẳng bình hoài 。mẫn nhiên tự tận 。 舉石梯問侍者。什麼處去。者云。上堂齋去。 cử thạch thê vấn thị giả 。thập ma xứ/xử khứ 。giả vân 。thượng đường trai khứ 。 梯云。我豈不知汝上堂齋去。者云。 thê vân 。ngã khởi bất tri nhữ thượng đường trai khứ 。giả vân 。 除此外別道什麼。梯云。我祇問汝本分事。者云。 trừ thử ngoại biệt đạo thập ma 。thê vân 。ngã kì vấn nhữ bổn phần sự 。giả vân 。 若問本分事。某甲實是上堂齋公。梯云。不謬為吾侍者。 nhược/nhã vấn bổn phần sự 。mỗ giáp thật thị thượng đường trai công 。thê vân 。bất mậu vi/vì/vị ngô thị giả 。 師云。放過即不可。如今直與扭得鼻孔痛。 sư vân 。phóng quá/qua tức bất khả 。như kim trực dữ nữu đắc tỳ khổng thống 。 打得骨頭出。始得免見瞎驢趁大隊。 đả đắc cốt đầu xuất 。thủy đắc miễn kiến hạt lư sấn Đại đội 。 所以道平地上死人無數。透得荊棘林是好手。且道。 sở dĩ đạo bình địa thượng tử nhân vô số 。thấu đắc kinh cức lâm thị hảo thủ 。thả đạo 。 適來這僧透得也未。多虛不如少實。 thích lai giá tăng thấu đắc dã vị 。đa hư bất như thiểu thật 。 舉僧問法眼。聲色兩字。如何透得。眼云。 cử tăng vấn pháp nhãn 。thanh sắc lượng (lưỡng) tự 。như hà thấu đắc 。nhãn vân 。 大眾若會這僧問處。透聲色也不難。師云。 Đại chúng nhược/nhã hội giá tăng vấn xứ/xử 。thấu thanh sắc dã bất nạn/nan 。sư vân 。 從前不了。祇因家賊難防。直下分明。 tùng tiền bất liễu 。kì nhân gia tặc nạn/nan phòng 。trực hạ phân minh 。 且向草菴止宿。 thả hướng thảo am chỉ tú 。 舉夾山云。目前無法。意在目前。 cử giáp sơn vân 。mục tiền vô Pháp 。ý tại mục tiền 。 他不是目前法。非耳目之所到。師云。夾山老子。 tha bất thị mục tiền Pháp 。phi nhĩ mục chi sở đáo 。sư vân 。giáp sơn lão tử 。 解開布袋頭。將差珍異寶。攃向諸人面前了也。 giải khai  Bố Đại đầu 。tướng sái trân dị bảo 。攃hướng chư nhân diện tiền liễu dã 。 正當恁麼時。却作麼生。路不拾遺。君子稱美。 chánh đương nhẫm ma thời 。khước tác ma sanh 。lộ bất thập di 。quân tử xưng mỹ 。 舉趙州云。把定乾坤眼。綿綿不漏絲毫。 cử triệu châu vân 。bả định kiền khôn nhãn 。miên miên bất lậu ti hào 。 我要儞會。儞又作麼生會。師云。還端的也未。 ngã yếu nễ hội 。nễ hựu tác ma sanh hội 。sư vân 。hoàn đoan đích dã vị 。 直饒儞這裏會得。七穿八穴。 trực nhiêu nễ giá lý hội đắc 。thất xuyên bát huyệt 。 我也知儞出趙州(禾*卷)繢不得。 ngã dã tri nễ xuất triệu châu (hòa *quyển )hội bất đắc 。 舉鏡清問靈雲。混沌未分時如何。雲曰。 cử kính thanh vấn linh vân 。hỗn độn vị phần thời như hà 。vân viết 。 露柱懷胎。清云。分後如何。雲曰。如片雲點太清。 lộ trụ hoài thai 。thanh vân 。phần hậu như hà 。vân viết 。như phiến vân điểm thái thanh 。 清云祇如太清。還受點也無。雲不對。清云。 thanh vân kì như thái thanh 。hoàn thọ điểm dã vô 。vân bất đối 。thanh vân 。 恁麼即含生不來也。雲亦不對。清云。 nhẫm ma tức hàm sanh Bất-lai dã 。vân diệc bất đối 。thanh vân 。 直得純清。絕點時如何。雲曰。猶是真常流注。清云。 trực đắc thuần thanh 。tuyệt điểm thời như hà 。vân viết 。do thị chân thường lưu chú 。thanh vân 。 如何是真常流注。雲曰。似鏡常明。清云。 như hà thị chân thường lưu chú 。vân viết 。tự kính thường minh 。thanh vân 。 向上更有事否。雲曰有。清云。如何是向上事。 hướng thượng cánh hữu sự phủ 。vân viết hữu 。thanh vân 。như hà thị hướng thượng sự 。 雲曰。打破鏡來。與子相見。師云。分與未分。 vân viết 。đả phá kính lai 。dữ tử tướng kiến 。sư vân 。phần dữ vị phần 。 玉機夜動。點與不點。金梭暗拋。 ngọc ky dạ động 。điểm dữ bất điểm 。kim toa ám phao 。 直是一色純清。未得十成安穩。且道。打破鏡來。 trực thị nhất sắc thuần thanh 。vị đắc thập thành an ổn 。thả đạo 。đả phá kính lai 。 向什麼處相見。還會麼。清秋老兔吞光後。 hướng thập ma xứ/xử tướng kiến 。hoàn hội ma 。thanh thu lão thỏ thôn quang hậu 。 湛水蒼龍蛻骨時。 trạm thủy thương long 蛻cốt thời 。 舉石鞏上堂。乃張弓架箭。三平擘開胸當之。 cử thạch củng thượng đường 。nãi trương cung giá tiến 。tam bình phách khai hung đương chi 。 鞏云。一張弓兩隻箭。三十年祇。 củng vân 。nhất trương cung lượng (lưỡng) chích tiến 。tam thập niên kì 。 射得半箇聖人。師云。石鞏習氣不除。三平相席打令。 xạ đắc bán cá Thánh nhân 。sư vân 。thạch củng tập khí bất trừ 。tam bình tướng tịch đả lệnh 。 却云三十年一張弓兩隻箭。祇射得半箇聖人。 khước vân tam thập niên nhất trương cung lượng (lưỡng) chích tiến 。kì xạ đắc bán cá Thánh nhân 。 豈不是以己方人。大都不入驚人浪。 khởi bất thị dĩ kỷ phương nhân 。Đại đô bất nhập kinh nhân lãng 。 到了難尋稱意魚。 đáo liễu nạn/nan tầm xưng ý ngư 。 舉僧問雲門。如何是清淨法身。門云。花藥欄。 cử tăng vấn Vân Môn 。như hà thị thanh tịnh Pháp thân 。môn vân 。hoa dược lan 。 僧云。便恁麼去時如何。門云。金毛師子。 tăng vân 。tiện nhẫm ma khứ thời như hà 。môn vân 。kim mao sư tử 。 雪竇著語云。大無端。師云。賊來須打。客來須待。 tuyết đậu trước ngữ vân 。Đại vô đoan 。sư vân 。tặc lai tu đả 。khách lai tu đãi 。 雲門雪竇。二俱作家。 Vân Môn tuyết đậu 。nhị câu tác gia 。 這裏莫有便恁麼去者麼。切忌撞頭磕額。 giá lý mạc hữu tiện nhẫm ma khứ giả ma 。thiết kị chàng đầu khái ngạch 。 舉僧問曹山。子歸就父。為什麼父全不顧。 cử tăng vấn Tào sơn 。tử quy tựu phụ 。vi/vì/vị thập ma phụ toàn bất cố 。 山云。理合如斯。僧云。父子之恩何在。山云。 sơn vân 。lý hợp như tư 。tăng vân 。phụ tử chi ân hà tại 。sơn vân 。 始成父子之恩。僧云。如何是父子之恩。山云。 thủy thành phụ tử chi ân 。tăng vân 。như hà thị phụ tử chi ân 。sơn vân 。 刀斧斫不開。師云。翡翠簾垂。絲綸未降。 đao phủ chước bất khai 。sư vân 。phỉ thúy liêm thùy 。ti luân vị hàng 。 紫羅帳合。視聽難通。犯動毛頭月昇夜戶。 tử La trướng hợp 。thị thính nạn/nan thông 。phạm động mao đầu nguyệt thăng dạ hộ 。 密移一步鶴出銀籠。還知麼。脫身一色無遺影。 mật di nhất bộ hạc xuất ngân lung 。hoàn tri ma 。thoát thân nhất sắc vô di ảnh 。 不坐同風落大功。 bất tọa đồng phong lạc Đại công 。 舉白水垂語云。眼裏著砂不得。 cử bạch thủy thùy ngữ vân 。nhãn lý trước/trứ sa bất đắc 。 耳裏著水不得。僧便問。如何是眼裏著砂不得。水云。 nhĩ lý trước/trứ thủy bất đắc 。tăng tiện vấn 。như hà thị nhãn lý trước/trứ sa bất đắc 。thủy vân 。 應真無比。僧云。如何是耳裏著水不得。水云。 ưng chân vô bỉ 。tăng vân 。như hà thị nhĩ lý trước/trứ thủy bất đắc 。thủy vân 。 白淨無垢。師云。白水老子。可謂大而無外。 bạch tịnh vô cấu 。sư vân 。bạch thủy lão tử 。khả vị Đại nhi vô ngoại 。 小而無內。具足千變萬化。祇箇赤手空身。 tiểu nhi vô nội 。cụ túc thiên biến vạn hóa 。kì cá xích thủ không thân 。 不受一滴一塵。直是滿眼滿耳。還見麼。立足無閑地。 bất thọ/thụ nhất tích nhất trần 。trực thị mãn nhãn mãn nhĩ 。hoàn kiến ma 。lập túc vô nhàn địa 。 知心有幾人。 tri tâm hữu kỷ nhân 。 舉石頭參同契云。回互不回互。僧問雲門。 cử thạch đầu Tham đồng khế vân 。hồi hỗ bất hồi hỗ 。tăng vấn Vân Môn 。 如何是回互。門指版頭云。不可喚作版頭僧云。 như hà thị hồi hỗ 。môn chỉ bản đầu vân 。bất khả hoán tác bản đầu tăng vân 。 如何是不回互。門云。這箇是版頭。師云。 như hà thị bất hồi hỗ 。môn vân 。giá cá thị bản đầu 。sư vân 。 石頭舌頭無骨。雲門眼裡有筋。千古之下。 thạch đầu thiệt đầu vô cốt 。Vân Môn nhãn lý hữu cân 。thiên cổ chi hạ 。 聲光赫揚。如今要把手共行。直須恁麼始解不恁麼。 thanh quang hách dương 。như kim yếu bả thủ cọng hạnh/hành/hàng 。trực tu nhẫm ma thủy giải bất nhẫm ma 。 然後沒交涉。還相委悉麼。少年曾決龍蛇陣。 nhiên hậu một giao thiệp 。hoàn tướng ủy tất ma 。thiểu niên tằng quyết long xà trận 。 老倒還同稚子歌。 lão đảo hoàn đồng trĩ tử Ca 。 舉芭蕉示眾云。爾有拄杖子。我與爾拄杖子。 cử ba tiêu thị chúng vân 。nhĩ hữu trụ trượng tử 。ngã dữ nhĩ trụ trượng tử 。 爾無拄杖子。我奪却爾拄杖子。師云。 nhĩ vô trụ trượng tử 。ngã đoạt khước nhĩ trụ trượng tử 。sư vân 。 爾有則一切有。爾無則一切無。有無自是當人。 nhĩ hữu tức nhất thiết hữu 。nhĩ vô tức nhất thiết vô 。hữu vô tự thị đương nhân 。 與奪關芭蕉甚事。正恁麼時。 dữ đoạt quan ba tiêu thậm sự 。chánh nhẫm ma thời 。 作麼生是爾拄杖子。 tác ma sanh thị nhĩ trụ trượng tử 。 舉僧問香嚴。如何是道。嚴云。枯木裡龍吟。 cử tăng vấn hương nghiêm 。như hà thị đạo 。nghiêm vân 。khô mộc lý long ngâm 。 僧云。如何是道中人。嚴云。髑髏裡眼睛。 tăng vân 。như hà thị đạo trung nhân 。nghiêm vân 。độc lâu lý nhãn tình 。 僧舉門石霜。如何是枯木裡龍吟。霜云。猶帶喜在。 tăng cử môn thạch sương 。như hà thị khô mộc lý long ngâm 。sương vân 。do đái hỉ tại 。 僧云。如何是髑髏裡眼睛。霜云。猶帶識在。 tăng vân 。như hà thị độc lâu lý nhãn tình 。sương vân 。do đái thức tại 。 師云。王居門裡。臣不出門。 sư vân 。Vương cư môn lý 。Thần bất xuất môn 。 舉大耳三藏得他心通。朝見肅宗帝。 cử Đại nhĩ Tam Tạng đắc tha tâm thông 。triêu kiến túc tông đế 。 帝命忠國師驗之。藏見國師。便禮拜側立于右。 đế mạng Trung Quốc sư nghiệm chi 。tạng kiến Quốc Sư 。tiện lễ bái trắc lập vu hữu 。 國師云。汝得他心通是否。藏云不敢。國師云。 Quốc Sư vân 。nhữ đắc tha tâm thông thị phủ 。tạng vân bất cảm 。Quốc Sư vân 。 汝道。老僧祇今在什麼處。藏云。 nhữ đạo 。lão tăng kì kim tại thập ma xứ/xử 。tạng vân 。 和尚是一國之師。何得在西川看競渡舡。國師再問。汝道。 hòa thượng thị nhất quốc chi sư 。hà đắc tại Tây xuyên khán cạnh độ hang 。Quốc Sư tái vấn 。nhữ đạo 。 老僧即今在什麼處。藏云。和尚是一國之師。 lão tăng tức kim tại thập ma xứ/xử 。tạng vân 。hòa thượng thị nhất quốc chi sư 。 何得在天津橋上看弄猢猻。國師第三次問。 hà đắc tại Thiên tân kiều thượng khán lộng hồ tôn 。Quốc Sư đệ tam thứ vấn 。 老僧即今在什麼處。藏罔知去處。國師叱云。 lão tăng tức kim tại thập ma xứ/xử 。tạng võng tri khứ xứ/xử 。Quốc Sư sất vân 。 這野狐精。他心通在什麼處。師云。 giá dã hồ tinh 。tha tâm thông tại thập ma xứ/xử 。sư vân 。 三藏不見國師。則且置。爾道。國師自知落處麼。 Tam Tạng bất kiến Quốc Sư 。tức thả trí 。nhĩ đạo 。Quốc Sư tự tri lạc xứ/xử ma 。 若謂自知。則百鳥銜花。諸天供養。未有休日。且道。 nhược/nhã vị tự tri 。tức bách điểu hàm hoa 。chư Thiên cung dưỡng 。vị hữu hưu nhật 。thả đạo 。 正當恁麼時。落在什麼處。 chánh đương nhẫm ma thời 。lạc tại thập ma xứ/xử 。 舉陸亘大夫。問南泉。弟子家中有一片石。 cử lục tuyên Đại phu 。vấn Nam-tuyền 。đệ-tử gia trung hữu nhất phiến thạch 。 有時坐有時臥。欲鐫作佛得否。泉云得。陸云。 Hữu Thời tọa Hữu Thời ngọa 。dục tuyên tác Phật đắc phủ 。tuyền vân đắc 。lục vân 。 莫不得否。泉云不得。雲巖云。坐則佛。 mạc bất đắc phủ 。tuyền vân bất đắc 。vân nham vân 。tọa tức Phật 。 不坐則非佛。洞山云。不坐則佛。坐則非佛。師云。 bất tọa tức phi Phật 。đỗng sơn vân 。bất tọa tức Phật 。tọa tức phi Phật 。sư vân 。 轉功就位。轉位就功。還他洞上父子。且道。 chuyển công tựu vị 。chuyển vị tựu công 。hoàn tha đỗng thượng phụ tử 。thả đạo 。 南泉意作麼生。直是針錐不得。 Nam-tuyền ý tác ma sanh 。trực thị châm trùy bất đắc 。 舉佛前有一女子入定。佛勅文殊出定。 cử Phật tiền hữu nhất nữ tử nhập định 。Phật sắc Văn Thù xuất định 。 殊乃運神力。托上梵天。出定不得。佛乃云。 thù nãi vận thần lực 。thác thượng phạm thiên 。xuất định bất đắc 。Phật nãi vân 。 下方有罔明大士。能出此定。須臾罔明至。勅令出定。 hạ phương hữu võng minh đại sĩ 。năng xuất thử định 。tu du võng minh chí 。sắc lệnh xuất định 。 罔明彈指三下。女子便出定。師云。若定若動。 võng minh đàn chỉ tam hạ 。nữ tử tiện xuất định 。sư vân 。nhược/nhã định nhược/nhã động 。 當人變弄。鴻毛輕而不輕。大山重而非重。 đương nhân biến lộng 。hồng mao khinh nhi bất khinh 。Đại sơn trọng nhi phi trọng 。 還知老瞿曇鼻孔在我手裡麼。 hoàn tri lão Cồ Đàm tỳ khổng tại ngã thủ lý ma 。 舉雪峯與三聖行次。見一隊猢猻。峯云。 cử tuyết phong dữ tam thánh hạnh/hành/hàng thứ 。kiến nhất đội hồ tôn 。phong vân 。 祇這猢猻。各各皆一面古鏡。聖云。歷劫無名。 kì giá hồ tôn 。các các giai nhất diện cổ kính 。Thánh vân 。lịch kiếp vô danh 。 何以彰為古鏡。峯云。瑕生也。聖云。 hà dĩ chương vi/vì/vị cổ kính 。phong vân 。hà sanh dã 。Thánh vân 。 一千五百人善知識。話頭也不識。峯云。老僧住持事煩。 nhất thiên ngũ bách nhân thiện tri thức 。thoại đầu dã bất thức 。phong vân 。lão tăng trụ trì sự phiền 。 師云。當時若見雪峯道瑕生也。但近前云喏喏。 sư vân 。đương thời nhược/nhã kiến tuyết phong đạo hà sanh dã 。đãn cận tiền vân nhạ nhạ 。 且道。何故如此。爭之不足。讓之有餘。 thả đạo 。hà cố như thử 。tranh chi bất túc 。nhượng chi hữu dư 。 舉長慶示眾云。淨潔打疊了。近前就我索。 cử trường/trưởng khánh thị chúng vân 。tịnh khiết đả điệp liễu 。cận tiền tựu ngã tác/sách 。 驀脊與爾一棒。有這一棒到爾。 mạch tích dữ nhĩ nhất bổng 。hữu giá nhất bổng đáo nhĩ 。 爾須具大慚愧。若無這一棒到爾。爾向什麼處會。師云。 nhĩ tu cụ Đại tàm quý 。nhược/nhã vô giá nhất bổng đáo nhĩ 。nhĩ hướng thập ma xứ/xử hội 。sư vân 。 死口喫常住飯。展脚臥長連床。 tử khẩu khiết thường trụ phạn 。triển cước ngọa trường/trưởng liên sàng 。 求箇知慚媿者難得。還知長慶棒落地處麼。 cầu cá tri tàm quy giả nan đắc 。hoàn tri trường/trưởng khánh bổng lạc địa xứ/xử ma 。 雷開蟄戶電燒尾。引出崢嶸頭角來。 lôi khai chập hộ điện thiêu vĩ 。dẫn xuất tranh vanh đầu giác lai 。 舉盤山垂語云。若言即心即佛。 cử bàn sơn thùy ngữ vân 。nhược/nhã ngôn tức tâm tức Phật 。 今時未入玄微。若言非心非佛。亦是指蹤極則。師云。 kim thời vị nhập huyền vi 。nhược/nhã ngôn phi tâm phi Phật 。diệc thị chỉ tung cực tức 。sư vân 。 有錢不解使。解使却無錢。且道。作麼生得十成去。 hữu tiễn bất giải sử 。giải sử khước vô tiễn 。thả đạo 。tác ma sanh đắc thập thành khứ 。 娶他年少婦。須是白頭兒。 thú tha niên thiểu phụ 。tu thị bạch đầu nhi 。 舉金峯示眾云。事存圅蓋合。理應箭鋒拄。 cử kim phong thị chúng vân 。sự tồn hàm cái hợp 。lý ưng tiến phong trụ 。 若人道得。金峯分半院與他住。時有僧出禮拜。 nhược/nhã nhân đạo đắc 。kim phong phần bán viện dữ tha trụ/trú 。thời hữu tăng xuất lễ bái 。 峯云休休。相見易得好。共住難為人。師云。 phong vân hưu hưu 。tướng kiến dịch đắc hảo 。cộng trụ nạn/nan vi/vì/vị nhân 。sư vân 。 重賞之下。必有勇夫。這僧擬乎強取。 trọng thưởng chi hạ 。tất hữu dũng phu 。giá tăng nghĩ hồ cường thủ 。 金峯又却不甘。還知蚌鷸相持。盡落漁夫之手。 kim phong hựu khước bất cam 。hoàn tri bạng duật tướng trì 。tận lạc ngư phu chi thủ 。 若也辨得圅蓋箭鋒。金峯一院兩手分付。 nhược dã biện đắc hàm cái tiến phong 。kim phong nhất viện lưỡng thủ phần phó 。 舉僧問曹山。佛未出世時如何。山云。 cử tăng vấn Tào sơn 。Phật vị xuất thế thời như hà 。sơn vân 。 曹山不如。僧云。出世後如何。山云。不如曹山。師云。 Tào sơn bất như 。tăng vân 。xuất thế hậu như hà 。sơn vân 。bất như Tào sơn 。sư vân 。 佛與曹山。賓主互換。出世不出世。 Phật dữ Tào sơn 。tân chủ hỗ hoán 。xuất thế bất xuất thế 。 各具一隻眼。未有長行而不住。長住而不行。還會麼。 các cụ nhất chích nhãn 。vị hữu trường hàng nhi bất trụ 。trường/trưởng trụ/trú nhi bất hạnh/hành 。hoàn hội ma 。 幽洞不拘關鎖意。縱橫那涉兩頭人。 u đỗng bất câu quan tỏa ý 。túng hoạnh na thiệp lưỡng đầu nhân 。 舉雲門示眾云。直得觸目無滯。 cử Vân Môn thị chúng vân 。trực đắc xúc mục vô trệ 。 達得名身句身一切法空。山河大地是名身。亦不可得。 đạt đắc danh thân cú thân nhất thiết pháp không 。sơn hà Đại địa thị danh thân 。diệc bất khả đắc 。 喚作三昧性海俱備。猶是無風。匝匝之波。 hoán tác tam muội tánh hải câu bị 。do thị vô phong 。tạp/táp tạp/táp chi ba 。 直得亡知於覺。覺即佛性矣。喚作無事人。 trực đắc vong tri ư giác 。giác tức Phật tánh hĩ 。hoán tác vô sự nhân 。 更須知有向上一竅在。師云。賓主不諧。二俱有過。 cánh tu tri hữu hướng thượng nhất khiếu tại 。sư vân 。tân chủ bất hài 。nhị câu hữu quá 。 各與二十棒。祇如向上一竅。又作麼生。 các dữ nhị thập bổng 。kì như hướng thượng nhất khiếu 。hựu tác ma sanh 。 犀因翫月紋生角。象被雷驚花入牙。 tê nhân ngoạn nguyệt văn sanh giác 。tượng bị lôi kinh hoa nhập nha 。 舉乾峯示眾云。舉一不得舉二。 cử kiền phong thị chúng vân 。cử nhất bất đắc cử nhị 。 放過一著落在第二。雲門出眾云。昨日有人從天台來。 phóng quá/qua nhất trước/trứ lạc tại đệ nhị 。Vân Môn xuất chúng vân 。tạc nhật hữu nhân tùng Thiên Thai lai 。 却往徑山去。峯云。來日不得普請。師云。 khước vãng Kính sơn khứ 。phong vân 。lai nhật bất đắc phổ thỉnh 。sư vân 。 坐斷十方。千差路絕。放開一線。萬派朝宗。二尊宿。 tọa đoạn thập phương 。thiên sái lộ tuyệt 。phóng khai nhất tuyến 。vạn phái triêu tông 。nhị tôn tú 。 開拓家風。方見衲僧去就。還端的麼。 khai thác gia phong 。phương kiến nạp tăng khứ tựu 。hoàn đoan đích ma 。 太平天子寰中旨。血汗將軍塞外心。 thái bình Thiên Tử hoàn trung chỉ 。huyết hãn tướng quân tắc ngoại tâm 。 舉巖頭辭德山。山云。子什麼處去。頭云。 cử nham đầu từ đức sơn 。sơn vân 。tử thập ma xứ/xử khứ 。đầu vân 。 暫辭和尚下山去。山云。子他後作麼生。頭云。 tạm từ hòa thượng hạ sơn khứ 。sơn vân 。tử tha hậu tác ma sanh 。đầu vân 。 不忘和尚。山云。子憑何有此語。頭云。 bất vong hòa thượng 。sơn vân 。tử bằng hà hữu thử ngữ 。đầu vân 。 豈不聞智與師齊。減師半德。智過於師。方堪傳授。 khởi bất văn trí dữ sư tề 。giảm sư bán đức 。trí quá/qua ư sư 。phương kham truyền thọ/thụ 。 山云。如是如是。善自護持。師云。 sơn vân 。như thị như thị 。thiện tự hộ trì 。sư vân 。 德山尋常棒下。不立佛祖。洎乎到這時節。得恁麼老婆。 đức sơn tầm thường bổng hạ 。bất lập Phật tổ 。kịp hồ đáo giá thời tiết 。đắc nhẫm ma lão bà 。 雖然是養子之緣。爭免得後人撿責。 tuy nhiên thị dưỡng tử chi duyên 。tranh miễn đắc hậu nhân kiểm trách 。 待伊道智過於師方堪傳授。拽拄杖驀脊便打。 đãi y đạo trí quá/qua ư sư phương kham truyền thọ/thụ 。拽trụ trượng mạch tích tiện đả 。 舉南泉垂語云。王老師。牧一頭水牯牛。 cử Nam-tuyền thùy ngữ vân 。Vương lão sư 。mục nhất đầu thủy cổ ngưu 。 擬向溪東去。不免官家苗稅。擬向溪西去。 nghĩ hướng khê Đông khứ 。bất miễn quan gia 苗thuế 。nghĩ hướng khê Tây khứ 。 不免官家苗稅。爭如隨分納些些。總不見得。師云。 bất miễn quan gia 苗thuế 。tranh như tùy phần nạp ta ta 。tổng bất kiến đắc 。sư vân 。 南泉牧牛。可謂奇特。直得一切處關防不得。 Nam-tuyền mục ngưu 。khả vị kì đặc 。trực đắc nhất thiết xứ quan phòng bất đắc 。 為什麼如此。是他隨分納些些。 vi/vì/vị thập ma như thử 。thị tha tùy phần nạp ta ta 。 舉黃蘗問百丈。從上相承底事。 cử hoàng bách vấn bách trượng 。tòng thượng tướng thừa để sự 。 和尚如何指示於人。丈據坐。蘗云。後代兒孫。將何傳授。 hòa thượng như hà chỉ thị ư nhân 。trượng cứ tọa 。bách vân 。hậu đại nhi tôn 。tướng hà truyền thọ/thụ 。 丈云。將謂爾是箇人。便歸方丈。師云。 trượng vân 。tướng vị nhĩ thị cá nhân 。tiện quy phương trượng 。sư vân 。 言滿天下無口過。行滿天下無怨惡。還他百丈。 ngôn mãn thiên hạ vô khẩu quá/qua 。hạnh/hành/hàng mãn thiên hạ vô oán ác 。hoàn tha bách trượng 。 黃蘗不是不知有。且祇要此話大行。 hoàng bách bất thị bất tri hữu 。thả kì yếu thử thoại Đại hạnh/hành/hàng 。 還會百丈歸方丈麼。林間風葉落。化外水天秋。 hoàn hội bách trượng quy phương trượng ma 。lâm gian phong diệp lạc 。hóa ngoại Thủy Thiên thu 。 舉仰山問僧。近離甚處。僧云廬山。仰云。 cử ngưỡng sơn vấn tăng 。cận ly thậm xứ/xử 。tăng vân Lư sơn 。ngưỡng vân 。 曾到五老峯麼。僧云不曾到。仰云。闍梨不曾遊山。 tằng đáo ngũ lão phong ma 。tăng vân bất tằng đáo 。ngưỡng vân 。Xà-lê bất tằng du sơn 。 雲門云。此語皆為慈悲之故。有落草之譚。 Vân Môn vân 。thử ngữ giai vi/vì/vị từ bi chi cố 。hữu lạc thảo chi đàm 。 師云。雲門雖然識得仰山底裡。 sư vân 。Vân Môn tuy nhiên thức đắc ngưỡng sơn để lý 。 爭柰祇知其一不知其二。且道。仰山意作麼生。 tranh nại kì tri kỳ nhất bất tri kỳ nhị 。thả đạo 。ngưỡng sơn ý tác ma sanh 。 無限風流慵賣弄。免人指點好郎君。 vô hạn phong lưu thung mại lộng 。miễn nhân chỉ điểm hảo 郎quân 。 舉三聖云。我逢人即出。出即不為人。興化云。 cử tam thánh vân 。ngã phùng nhân tức xuất 。xuất tức bất vi/vì/vị nhân 。hưng hóa vân 。 我逢人即不出。出則便為人。師云。墮也墮也。 ngã phùng nhân tức bất xuất 。xuất tức tiện vi/vì/vị nhân 。sư vân 。đọa dã đọa dã 。 今日不是減古人聲光。且要長後人節概。 kim nhật bất thị giảm cổ nhân thanh quang 。thả yếu trường/trưởng hậu nhân tiết khái 。 若是本色漢。提祖師印。轉鐵牛機。 nhược/nhã thị bổn sắc hán 。Đề tổ sư ấn 。chuyển thiết ngưu ky 。 把拄杖一時穿却。方見衲僧手段。 bả trụ trượng nhất thời xuyên khước 。phương kiến nạp tăng thủ đoạn 。 舉聲明三藏見閩王。王請玄沙驗之。 cử thanh minh Tam Tạng kiến mân Vương 。Vương thỉnh huyền sa nghiệm chi 。 沙背後以銅火筯。敲鐵火爐。問云。是什麼聲。藏云。 sa bối hậu dĩ đồng hỏa trợ 。xao thiết hỏa lô 。vấn vân 。thị thập ma thanh 。tạng vân 。 銅鐵聲。沙云。大王莫受外國人瞞。師云。 đồng thiết thanh 。sa vân 。Đại Vương mạc thọ/thụ ngoại quốc nhân man 。sư vân 。 理契則神。貧子獲衣中之寶。情封則物。 lý khế tức Thần 。bần tử hoạch y trung chi bảo 。Tình phong tức vật 。 力士失額上之珠。三藏祇解瞻前。玄沙不能顧後。 lực sĩ thất ngạch thượng chi châu 。Tam Tạng kì giải chiêm tiền 。huyền sa bất năng cố hậu 。 還知麼。誣人之罪。以罪加之。 hoàn tri ma 。vu nhân chi tội 。dĩ tội gia chi 。 舉僧問長沙。作麼生轉得山河大地。 cử tăng vấn trường/trưởng sa 。tác ma sanh chuyển đắc sơn hà Đại địa 。 歸自己去。沙云。作麼生轉得自己。歸山河大地去。 quy tự kỷ khứ 。sa vân 。tác ma sanh chuyển đắc tự kỷ 。quy sơn hà Đại địa khứ 。 師云。雖然主賓互換。要且泥水不分。 sư vân 。tuy nhiên chủ tân hỗ hoán 。yếu thả nê thủy bất phần 。 或然裂轉鼻孔。恁麼不恁麼總不得。又合作麼生。 hoặc nhiên liệt chuyển tỳ khổng 。nhẫm ma bất nhẫm ma tổng bất đắc 。hựu hợp tác ma sanh 。 如今王令稍嚴。不許人攙行奪市。 như kim Vương lệnh sảo nghiêm 。bất hứa nhân sam hạnh/hành/hàng đoạt thị 。 舉灌溪垂語云。我在臨際處得一杓。 cử quán khê thùy ngữ vân 。ngã tại lâm tế xứ/xử đắc nhất tiêu 。 我在末山處得一杓。又云。十方無壁落。四面亦無門。 ngã tại mạt sơn xứ/xử đắc nhất tiêu 。hựu vân 。thập phương vô bích lạc 。tứ diện diệc vô môn 。 露躶躶赤灑灑沒可把。師云。灌溪恁麼說話。 lộ 躶躶xích sái sái một khả bả 。sư vân 。quán khê nhẫm ma thuyết thoại 。 且道。是臨際處得底。末山處得底。 thả đạo 。thị lâm tế xứ/xử đắc để 。mạt sơn xứ/xử đắc để 。 雖然一箭雙雕。柰有時走殺有時坐殺。 tuy nhiên nhất tiến song điêu 。nại Hữu Thời tẩu sát Hữu Thời tọa sát 。 且作麼生得恰好去。揑聚放開都在我。拈來拋去更由誰。 thả tác ma sanh đắc kháp hảo khứ 。揑tụ phóng khai đô tại ngã 。niêm lai phao khứ cánh do thùy 。 舉僧問睦州。祖意教意是同是別。州云。 cử tăng vấn mục châu 。tổ ý giáo ý thị đồng thị biệt 。châu vân 。 青山自青山。白雲自白雲。師云。 thanh sơn tự thanh sơn 。bạch vân tự bạch vân 。sư vân 。 若向這裡識得陸州。釋迦出世達磨西來。 nhược/nhã hướng giá lý thức đắc lục châu 。Thích Ca xuất thế đạt-ma Tây lai 。 總是不守本分底漢。還識得麼。臂長衫袖短。脚瘦草鞋寬。 tổng thị bất thủ bổn phần để hán 。hoàn thức đắc ma 。tý trường/trưởng sam tụ đoản 。cước sấu thảo hài khoan 。 舉南園一日自燒浴。僧問。 cử Nam viên nhất nhật tự thiêu dục 。tăng vấn 。 和尚何不使沙彌童行。園撫掌三下。僧舉似曹山。山云。 hòa thượng hà bất sử sa di đồng hạnh/hành/hàng 。viên phủ chưởng tam hạ 。tăng cử tự Tào sơn 。sơn vân 。 一等是箇撫掌拍手。就中南園奇怪。俱胝一指頭禪。 nhất đẳng thị cá phủ chưởng phách thủ 。tựu trung Nam viên kì quái 。câu-chi nhất chỉ đầu Thiền 。 蓋為承當處不諦。僧却問。南園撫掌。 cái vi/vì/vị thừa đương xứ/xử bất đế 。tăng khước vấn 。Nam viên phủ chưởng 。 豈不是奴兒婢子邊事。山云是。僧云。 khởi bất thị nô nhi Tì tử biên sự 。sơn vân thị 。tăng vân 。 向上更有事也無。山云有。僧云。如何是向上事。山咄云。 hướng thượng cánh hữu sự dã vô 。sơn vân hữu 。tăng vân 。như hà thị hướng thượng sự 。sơn đốt vân 。 這奴兒婢子。師云。識尊卑知貴賤。南園是作家。 giá nô nhi Tì tử 。sư vân 。thức tôn ti tri quý tiện 。Nam viên thị tác gia 。 分玉石辨金鍮。曹山不出世。 phần ngọc thạch biện kim thâu 。Tào sơn bất xuất thế 。 這僧雖解切瑳琢磨。也祇向奴兒婢子邊著到。還知麼。 giá tăng tuy giải thiết 瑳trác ma 。dã kì hướng nô nhi Tì tử biên trước/trứ đáo 。hoàn tri ma 。 放矌淋漓兩不傷。猶是夜明簾外客。 phóng 矌lâm li lượng (lưỡng) bất thương 。do thị dạ minh liêm ngoại khách 。 舉雲門示眾云。十五日以前即不問。 cử Vân Môn thị chúng vân 。thập ngũ nhật dĩ tiền tức bất vấn 。 十五日以後道將一句來。自云。日日是好日。師云。 thập ngũ nhật dĩ hậu đạo tướng nhất cú lai 。tự vân 。nhật nhật thị hảo nhật 。sư vân 。 屬虎人本命。屬猴人相衝。 chúc hổ nhân bổn mạng 。chúc hầu nhân tướng xung 。 舉壽聖云。月半前用釣。月半後用錐。 cử thọ Thánh vân 。nguyệt bán tiền dụng điếu 。nguyệt bán hậu dụng trùy 。 僧便問。正當月半時如何。聖云。泥牛踏破澄潭月。 tăng tiện vấn 。chánh đương nguyệt bán thời như hà 。Thánh vân 。nê ngưu đạp phá trừng đàm nguyệt 。 師云。兩頭得用。壽聖作家。直下忘功。 sư vân 。lưỡng đầu đắc dụng 。thọ Thánh tác gia 。trực hạ vong công 。 是誰體得。放行也互換尊賓。把住也不留朕跡。 thị thùy thể đắc 。phóng hạnh/hành/hàng dã hỗ hoán tôn tân 。bả trụ dã bất lưu Trẫm tích 。 還有體得底麼。玉女夜拋梭。織錦於西舍。 hoàn hữu thể đắc để ma 。ngọc nữ dạ phao toa 。chức cẩm ư Tây xá 。 舉僧問曹山。世間什麼物最貴。山云。 cử tăng vấn Tào sơn 。thế gian thập ma vật tối quý 。sơn vân 。 死猫兒最貴。僧云。為什麼死猫兒最貴。山云。 tử miêu nhi tối quý 。tăng vân 。vi/vì/vị thập ma tử miêu nhi tối quý 。sơn vân 。 無人著價。師云。曹山物貨不入行市。子細看來。 vô nhân trước/trứ giá 。sư vân 。Tào sơn vật hóa bất nhập hạnh/hành/hàng thị 。tử tế khán lai 。 直是一錢不直。曹山遇賤則貴。 trực thị nhất tiễn bất trực 。Tào sơn ngộ tiện tức quý 。 我這裏遇貴則賤且道還有相違處麼。 ngã giá lý ngộ quý tức tiện thả đạo hoàn hữu tướng vi xứ/xử ma 。 舉大慈示眾云。山僧不會答話。 cử đại từ thị chúng vân 。sơn tăng bất hội đáp thoại 。 祇是識病時有僧出。慈便歸方丈。雪竇云。 kì thị thức bệnh thời hữu tăng xuất 。từ tiện quy phương trượng 。tuyết đậu vân 。 雪竇識病不答話。或有僧出。劈脊便打。師云。大慈雪竇。 tuyết đậu thức bệnh bất đáp thoại 。hoặc hữu tăng xuất 。phách tích tiện đả 。sư vân 。đại từ tuyết đậu 。 二俱作家。要且祇顧目前不防脚下。 nhị câu tác gia 。yếu thả kì cố mục tiền bất phòng cước hạ 。 或有箇不識好惡。不問東西底漢。出來便掀倒禪床。 hoặc hữu cá bất thức hảo ác 。bất vấn Đông Tây để hán 。xuất lai tiện hiên đảo Thiền sàng 。 直饒爾全機大用。也祇恐著手脚不辨。 trực nhiêu nhĩ toàn ky đại dụng 。dã kì khủng trước/trứ thủ cước bất biện 。 正當恁麼時。還有識病底眼麼。 chánh đương nhẫm ma thời 。hoàn hữu thức bệnh để nhãn ma 。 舉僧問雪峯。聲聞人見性。如夜見月。 cử tăng vấn tuyết phong 。Thanh văn nhân kiến tánh 。như dạ kiến nguyệt 。 菩薩人見性。如晝見日。未審。和尚見性如何。 Bồ Tát nhân kiến tánh 。như trú kiến nhật 。vị thẩm 。hòa thượng kiến tánh như hà 。 峯打三下。後問巖頭。頭打三掌。雪竇云。應病與藥。 phong đả tam hạ 。hậu vấn nham đầu 。đầu đả tam chưởng 。tuyết đậu vân 。ưng bệnh dữ dược 。 且打三下。據令而行。合打多少。師云。 thả đả tam hạ 。cứ lệnh nhi hạnh/hành/hàng 。hợp đả đa thiểu 。sư vân 。 雪竇一期趁快。往往後人作行令會。却殊不知。 tuyết đậu nhất kỳ sấn khoái 。vãng vãng hậu nhân tác hạnh/hành/hàng lệnh hội 。khước thù bất tri 。 雪峯巖頭是箇無固必漢。 tuyết phong nham đầu thị cá vô cố tất hán 。 舉雲巖院主遊石室回。巖云。 cử vân nham viện chủ du thạch thất hồi 。nham vân 。 汝去入到石室裡看。為什麼便祇回。院主無對。洞山代云。 nhữ khứ nhập đáo thạch thất lý khán 。vi/vì/vị thập ma tiện kì hồi 。viện chủ vô đối 。đỗng sơn đại vân 。 彼中已有人占了也。巖云。汝更去作什麼。山云。 bỉ trung dĩ hữu nhân chiêm liễu dã 。nham vân 。nhữ cánh khứ tác thập ma 。sơn vân 。 不可人情斷絕去也。師云。低頭失却針。 bất khả nhân Tình đoạn tuyệt khứ dã 。sư vân 。đê đầu thất khước châm 。 開眼拾得線。線無頭而莫度。針無穴以難穿。 khai nhãn thập đắc tuyến 。tuyến vô đầu nhi mạc độ 。châm vô huyệt dĩ nạn/nan xuyên 。 到這裏。鸞膠續絃。須是洞山始得。 đáo giá lý 。loan giao tục huyền 。tu thị đỗng sơn thủy đắc 。 舉南泉與趙州翫月次。州云。 cử Nam-tuyền dữ triệu châu ngoạn nguyệt thứ 。châu vân 。 幾時得似這箇去。泉云。王老師二十年前。也曾恁麼來。 kỷ thời đắc tự giá cá khứ 。tuyền vân 。Vương lão sư nhị thập niên tiền 。dã tằng nhẫm ma lai 。 師云。二十年前且置。二十年後又作麼生。 sư vân 。nhị thập niên tiền thả trí 。nhị thập niên hậu hựu tác ma sanh 。 還知王老師行履處麼。屋裏無靈床。 hoàn tri Vương lão sư hạnh/hành/hàng lý xứ/xử ma 。ốc lý vô linh sàng 。 渾家不著孝。 hồn gia bất trước hiếu 。 舉僧問玄沙。如何是無縫塔。沙云。 cử tăng vấn huyền sa 。như hà thị vô phùng tháp 。sa vân 。 這一縫大小。師云見成公案。爾若道據欵結案。 giá nhất phùng đại tiểu 。sư vân kiến thành công án 。nhĩ nhược/nhã đạo cứ khoản kết/kiết án 。 我知爾未識玄沙。若有人問長蘆。祇向道。四稜榻地。 ngã tri nhĩ vị thức huyền sa 。nhược hữu nhân vấn trường/trưởng lô 。kì hướng đạo 。tứ lăng tháp địa 。 且道。識玄沙不識玄沙。具眼者辨看。 thả đạo 。thức huyền sa bất thức huyền sa 。cụ nhãn giả biện khán 。 舉古德垂語云。終日拈香擇火。 cử cổ đức thùy ngữ vân 。chung nhật niêm hương trạch hỏa 。 不知身是道場。師云。弄精魂漢。有什麼限。玄沙云。 bất tri thân thị đạo tràng 。sư vân 。lộng tinh hồn hán 。hữu thập ma hạn 。huyền sa vân 。 終日拈香擇火。不知真箇道場。師云。 chung nhật niêm hương trạch hỏa 。bất tri chân cá đạo tràng 。sư vân 。 奇怪八十翁翁出場屋。不是小兒戲。且道。利害在什麼處。 kì quái bát thập ông ông xuất trường ốc 。bất thị tiểu nhi hí 。thả đạo 。lợi hại tại thập ma xứ/xử 。 有智無智。較三十里。 hữu trí vô trí 。giác tam thập lý 。 舉僧問龍牙。如何是祖師西來意。牙云。 cử tăng vấn long nha 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。nha vân 。 待石烏龜解語。即向汝道。僧問香林。 đãi thạch ô quy giải ngữ 。tức hướng nhữ đạo 。tăng vấn hương lâm 。 如何是祖師西來意。林云。坐久成勞。師云。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。lâm vân 。tọa cửu thành lao 。sư vân 。 一句子仰之彌高。一句子鑽之彌堅。一句子瞻之在前。 nhất cú tử ngưỡng chi di cao 。nhất cú tử toản chi di kiên 。nhất cú tử chiêm chi tại tiền 。 一句子忽焉在後。還辨得麼赤心片片知人少。 nhất cú tử hốt yên tại hậu 。hoàn biện đắc ma xích tâm phiến phiến tri nhân thiểu 。 覿面堆堆覩者稀。 địch diện đôi đôi đổ giả hi 。 舉良禪客問欽山。一鏇破三關時如何。 cử lương Thiền khách vấn khâm sơn 。nhất tuyền phá tam quan thời như hà 。 山云。放出關中主看。良云。恁麼則知過必改。 sơn vân 。phóng xuất quan trung chủ khán 。lương vân 。nhẫm ma tức tri quá/qua tất cải 。 山云。更待何時。良云。好箭放不著所在。便出。 sơn vân 。cánh đãi hà thời 。lương vân 。hảo tiến phóng bất trước sở tại 。tiện xuất 。 山云且來闍梨。良回首。山把住云。 sơn vân thả lai Xà-lê 。lương hồi thủ 。sơn bả trụ vân 。 一鏇破三關即且置。試與欽山發箭看。良擬議。 nhất tuyền phá tam quan tức thả trí 。thí dữ khâm sơn phát tiến khán 。lương nghĩ nghị 。 山打七棒云。且聽。這漢疑三十年。師云。 sơn đả thất bổng vân 。thả thính 。giá hán nghi tam thập niên 。sư vân 。 山堆嶽積來瓦解氷消法。則是人知有。 sơn đôi nhạc tích lai ngõa giải băng tiêu Pháp 。tức thị nhân tri hữu 。 與我放出關中主看。且合作麼生。有底道。當時便喝。 dữ ngã phóng xuất quan trung chủ khán 。thả hợp tác ma sanh 。hữu để đạo 。đương thời tiện hát 。 當時便掌。然則一期瞎用則得。要且未是關中主在。 đương thời tiện chưởng 。nhiên tức nhất kỳ hạt dụng tức đắc 。yếu thả vị thị quan trung chủ tại 。 還體得麼。當堂不正坐。那赴兩頭機。 hoàn thể đắc ma 。đương đường bất chánh tọa 。na phó lưỡng đầu ky 。 舉趙州與遠侍者。鬪劣不鬪勝。州云。 cử triệu châu dữ viễn thị giả 。đấu liệt bất đấu thắng 。châu vân 。 我似一頭驢。者云。我似驢胃。州云。我似驢糞。者云。 ngã tự nhất đầu lư 。giả vân 。ngã tự lư vị 。châu vân 。ngã tự lư phẩn 。giả vân 。 我似糞中蟲。州云。爾在裏許作什麼。 ngã tự phẩn trung trùng 。châu vân 。nhĩ tại lý hứa tác thập ma 。 者云過夏。州云。把將餅子來。師云。高高標不出。 giả vân quá hạ 。châu vân 。bả tướng bính tử lai 。sư vân 。cao cao tiêu bất xuất 。 低低望不及。眼自爭先得。籌因打劫贏。 đê đê vọng bất cập 。nhãn tự tranh tiên đắc 。trù nhân đả kiếp doanh 。 舉玄沙示眾云。諸方盡道接物利生。 cử huyền sa thị chúng vân 。chư phương tận đạo tiếp vật lợi sanh 。 忽遇三種病人來。如何接得。患盲者。拈推竪拂。 hốt ngộ tam chủng bệnh nhân lai 。như hà tiếp đắc 。hoạn manh giả 。niêm thôi thọ phất 。 他又不見。患聾者。語言三昧。他又不聞。患瘂者。 tha hựu bất kiến 。hoạn lung giả 。ngữ ngôn tam muội 。tha hựu bất văn 。hoạn ngọng giả 。 教伊說又說不得。若接此人不得。 giáo y thuyết hựu thuyết bất đắc 。nhược/nhã tiếp thử nhân bất đắc 。 佛法無靈驗。有僧請益雲門。門云。爾禮拜著。僧禮拜。 Phật Pháp vô linh nghiệm 。hữu tăng thỉnh ích Vân Môn 。môn vân 。nhĩ lễ bái trước/trứ 。tăng lễ bái 。 門以拄杖桎。僧退後云。汝不是患盲。 môn dĩ trụ trượng chất 。tăng thoái hậu vân 。nhữ bất thị hoạn manh 。 復喚近前來。僧近前。門云。汝不是患聾。 phục hoán cận tiền lai 。tăng cận tiền 。môn vân 。nhữ bất thị hoạn lung 。 乃云會麼。僧云不會。門云。汝不是患瘂。 nãi vân hội ma 。tăng vân bất hội 。môn vân 。nhữ bất thị hoạn ngọng 。 其僧於此有省。師云。雲門平展。這僧實酬。且道。 kỳ tăng ư thử hữu tỉnh 。sư vân 。Vân Môn bình triển 。giá tăng thật thù 。thả đạo 。 悟在什麼處。不救之疾。難為針艾。 ngộ tại thập ma xứ/xử 。bất cứu chi tật 。nạn/nan vi/vì/vị châm ngải 。 舉僧辭大慈。慈問。向什麼處去。僧云。 cử tăng từ đại từ 。từ vấn 。hướng thập ma xứ/xử khứ 。tăng vân 。 江西去。慈云。將老僧去。得麼。僧云。非但和尚。 Giang Tây khứ 。từ vân 。tướng lão tăng khứ 。đắc ma 。tăng vân 。phi đãn hòa thượng 。 更有過於和尚者。亦不能將得去。師云。 cánh hữu quá ư hòa thượng giả 。diệc bất năng tướng đắc khứ 。sư vân 。 大慈合伴不著。這僧不如獨行。也須是恁麼始得。 đại từ hợp bạn bất trước 。giá tăng bất như độc hành 。dã tu thị nhẫm ma thủy đắc 。 真饒大慈古佛。也不柰這檐版漢何。且道。 chân nhiêu đại từ cổ Phật 。dã bất nại giá diêm bản hán hà 。thả đạo 。 別有什麼長處。 biệt hữu thập ma trường/trưởng xứ/xử 。 舉僧問石霜。咫尺之間。為什麼不覩師顏。 cử tăng vấn thạch sương 。chỉ xích chi gian 。vi/vì/vị thập ma bất đổ sư nhan 。 霜云。我道。遍界不曾藏。僧復問雪峯。 sương vân 。ngã đạo 。biến giới bất tằng tạng 。tăng phục vấn tuyết phong 。 遍界不曾藏意旨如何。峯云。甚麼處不是石霜。師云。 biến giới bất tằng tạng ý chỉ như hà 。phong vân 。thậm ma xứ/xử bất thị thạch sương 。sư vân 。 石霜雪峯相去多少。直是千里萬里。 thạch sương tuyết phong tướng khứ đa thiểu 。trực thị thiên lý vạn lý 。 若有人問長蘆遍界不曾藏竟旨。 nhược hữu nhân vấn trường/trưởng lô biến giới bất tằng tạng cánh chỉ 。 向道什麼處是石霜。 hướng đạo thập ma xứ/xử thị thạch sương 。 舉三平頌云。 秖此見聞非見聞。 cử tam bình tụng vân 。 kì thử kiến văn phi kiến văn 。 更無聲色可呈君。箇中若了全無事。體用何妨分不分。 cánh vô thanh sắc khả trình quân 。cá trung nhược/nhã liễu toàn vô sự 。thể dụng hà phương phần bất phần 。 師云。正相逢沒交涉。六戶不掩。四衢絕蹤。 sư vân 。chánh tướng phùng một giao thiệp 。lục hộ bất yểm 。tứ cù tuyệt tung 。 遍界是光明。通身無向背機絲不掛梭頭事。 biến giới thị quang minh 。thông thân vô hướng bối ky ti bất quải toa đầu sự 。 文彩縱橫意自殊。 văn thải túng hoạnh ý tự thù 。 舉僧辭大隨。隨問。什麼處去。僧云。 cử tăng từ Đại tùy 。tùy vấn 。thập ma xứ/xử khứ 。tăng vân 。 峩眉禮普賢去。隨竪起拂子云。文殊普賢祇在這裏。 峩my lễ Phổ Hiền khứ 。tùy thọ khởi phất tử vân 。Văn Thù Phổ Hiền kì tại giá lý 。 僧畫一圓相拋向背後。隨云。 tăng họa nhất viên tướng phao hướng bối hậu 。tùy vân 。 侍者將一貼茶與這僧。師云。識法者懼。欺敵者亡。水中擇乳。 thị giả tướng nhất thiếp trà dữ giá tăng 。sư vân 。thức Pháp giả cụ 。khi địch giả vong 。thủy trung trạch nhũ 。 須是鵝王。 tu thị nga vương 。 與玄沙見鼓山來。畫一圓相。山云。 dữ huyền sa kiến cổ sơn lai 。họa nhất viên tướng 。sơn vân 。 人人出這箇不得。沙云。情知爾驢胎馬腹裏作活計。 nhân nhân xuất giá cá bất đắc 。sa vân 。Tình tri nhĩ lư thai mã phước lý tác hoạt kế 。 山云。和尚又作麼生。沙云。人人出這箇不得。 sơn vân 。hòa thượng hựu tác ma sanh 。sa vân 。nhân nhân xuất giá cá bất đắc 。 山云。和尚恁麼却得。某甲為什麼不得。沙云。 sơn vân 。hòa thượng nhẫm ma khước đắc 。mỗ giáp vi/vì/vị thập ma bất đắc 。sa vân 。 我得爾不得。師云。玄沙大似倚勢欺人。 ngã đắc nhĩ bất đắc 。sư vân 。huyền sa Đại tự ỷ thế khi nhân 。 以強陵弱。蓋他撥得轉弄得出。兩箇一般。 dĩ cường lăng nhược 。cái tha bát đắc chuyển lộng đắc xuất 。lượng (lưỡng) cá nhất ba/bát 。 為什麼道。我得爾不得。是真難掩。是偽不冐。 vi/vì/vị thập ma đạo 。ngã đắc nhĩ bất đắc 。thị chân nạn/nan yểm 。thị ngụy bất 冐。 舉雪竇舉。古德云。眼裏著砂不得。 cử tuyết đậu cử 。cổ đức vân 。nhãn lý trước/trứ sa bất đắc 。 耳裏著水不得。忽有箇漢。信得及把得住。不受人瞞。 nhĩ lý trước/trứ thủy bất đắc 。hốt hữu cá hán 。tín đắc cập bả đắc trụ 。bất thọ/thụ nhân man 。 祖佛言教。是什麼熱椀鳴聲。便請高掛盋囊。 tổ Phật ngôn giáo 。thị thập ma nhiệt oản minh thanh 。tiện thỉnh cao quải 盋nang 。 拗折拄杖。管取一員無事道人。又云。 ảo chiết trụ trượng 。quản thủ nhất viên vô sự đạo nhân 。hựu vân 。 眼裏著得須彌山。耳裏著得大海水。一般漢。受人商量。 nhãn lý trước/trứ đắc Tu-di sơn 。nhĩ lý trước/trứ đắc đại hải thủy 。nhất ba/bát hán 。thọ/thụ nhân thương lượng 。 佛祖言教。如龍得水。似虎靠山。 Phật tổ ngôn giáo 。như long đắc thủy 。tự hổ kháo sơn 。 却須挑起盋囊。橫擔拄杖。亦是一員無事道。人復云。 khước tu thiêu khởi 盋nang 。hoạnh đam/đảm trụ trượng 。diệc thị nhất viên vô sự đạo 。nhân phục vân 。 恁麼也不得。不恁麼也不得。然後沒交涉。 nhẫm ma dã bất đắc 。bất nhẫm ma dã bất đắc 。nhiên hậu một giao thiệp 。 三員無事道人中。選一人為師。師云。坐斷乾坤。 tam viên vô sự đạo nhân trung 。tuyển nhất nhân vi/vì/vị sư 。sư vân 。tọa đoạn kiền khôn 。 建立世界。和光混俗。各有長處且道。 kiến lập thế giới 。hòa quang hỗn tục 。các hữu trường/trưởng xứ/xử thả đạo 。 選那一人為師。驀拈起拄杖云。穿過了也。 tuyển na nhất nhân vi/vì/vị sư 。mạch niêm khởi trụ trượng vân 。xuyên quá/qua liễu dã 。 舉洞山問密師伯。作什麼。密云把針。 cử đỗng sơn vấn mật sư bá 。tác thập ma 。mật vân bả châm 。 山云把針事作麼生。密云。針針相似。山云。 sơn vân bả châm sự tác ma sanh 。mật vân 。châm châm tương tự 。sơn vân 。 二十年同行。作這語話。密云。長老又作麼生。山云。 nhị thập niên đồng hạnh/hành/hàng 。tác giá ngữ thoại 。mật vân 。Trưởng-lão hựu tác ma sanh 。sơn vân 。 大地火發。師云。大地火發。間不容髮。 Đại địa hỏa phát 。sư vân 。Đại địa hỏa phát 。gian bất dung phát 。 南海崑崙。天寒不襪。祖祖相傳。一頭搕(打-丁+(天/韭))。 Nam hải Côn lôn 。Thiên hàn bất miệt 。tổ tổ tướng truyền 。nhất đầu 搕(đả -đinh +(Thiên /cửu ))。 舉陳操尚書與眾官。樓上遙見數僧從遠來。 cử trần thao Thượng Thư dữ chúng quan 。lâu thượng dao kiến số tăng tùng viễn lai 。 官云。數員禪客。陳云不是。官云。焉知不是。 quan vân 。số viên Thiền khách 。trần vân bất thị 。quan vân 。yên tri bất thị 。 陳云。待與驗過。僧至樓下。陳云大德。 trần vân 。đãi dữ nghiệm quá/qua 。tăng chí lâu hạ 。trần vân Đại Đức 。 僧舉首。陳云。不信道不是。官罔措。師云。 tăng cử thủ 。trần vân 。bất tín đạo bất thị 。quan võng thố 。sư vân 。 陳尚書當面白拈。瞞長蘆一點不得。 trần Thượng Thư đương diện bạch niêm 。man trường/trưởng lô nhất điểm bất đắc 。 舉雪峯在洞山作典座。一日淘米次。山問。 cử tuyết phong tại đỗng sơn tác điển tọa 。nhất nhật đào mễ thứ 。sơn vấn 。 淘砂去米。淘米去砂。峯云。砂米一時去。山云。 đào sa khứ mễ 。đào mễ khứ sa 。phong vân 。sa mễ nhất thời khứ 。sơn vân 。 大眾喫箇什麼。峯便覆却盆。山云。 Đại chúng khiết cá thập ma 。phong tiện phước khước bồn 。sơn vân 。 子他後別見人去在。師云。雪峯祇管步步登高。 tử tha hậu biệt kiến nhân khứ tại 。sư vân 。tuyết phong kì quản bộ bộ đăng cao 。 不覺草鞋跟斷。若也正偏宛轉敲唱俱行。 bất giác thảo hài cân đoạn 。nhược dã chánh Thiên uyển chuyển xao xướng câu hạnh/hành/hàng 。 自是言氣相合。父子相投。且道。洞山不肯雪峯意。 tự thị ngôn khí tướng hợp 。phụ tử tướng đầu 。thả đạo 。đỗng sơn bất khẳng tuyết phong ý 。 在什麼處。萬里無雲天有過。碧潭似鏡月難來。 tại thập ma xứ/xử 。vạn lý vô vân Thiên hữu quá 。bích đàm tự kính nguyệt nạn/nan lai 。 舉僧問芭蕉。有一人不捨生死。不證涅槃。 cử tăng vấn ba tiêu 。hữu nhất nhân bất xả sanh tử 。bất chứng Niết Bàn 。 師還提携也無。蕉云。山僧粗識好惡。師云。 sư hoàn Đề huề dã vô 。tiêu vân 。sơn tăng thô thức hảo ác 。sư vân 。 芭蕉雖然識好惡。且不能牽耕夫之牛。 ba tiêu tuy nhiên thức hảo ác 。thả bất năng khiên canh phu chi ngưu 。 奪飢人之食。如今若有人問長蘆。便和聲打。 đoạt cơ nhân chi thực/tự 。như kim nhược hữu nhân vấn trường/trưởng lô 。tiện hòa thanh đả 。 為什麼如此。我從來不識好惡。 vi/vì/vị thập ma như thử 。ngã tòng lai bất thức hảo ác 。 舉大慈示眾云。說得一丈。不如行得一尺。 cử đại từ thị chúng vân 。thuyết đắc nhất trượng 。bất như hạnh/hành/hàng đắc nhất xích 。 說得一尺。不如行得一寸。洞山云。 thuyết đắc nhất xích 。bất như hạnh/hành/hàng đắc nhất thốn 。đỗng sơn vân 。 說取行不得底。行取說不得底。雲居云。行時無說路。 thuyết thủ hạnh/hành/hàng bất đắc để 。hạnh/hành/hàng thủ thuyết bất đắc để 。vân cư vân 。hạnh/hành/hàng thời vô thuyết lộ 。 說時無行路。不行不說時。合行什麼路。洛浦云。 thuyết thời vô hạnh/hành/hàng lộ 。bất hạnh/hành bất thuyết thời 。hợp hạnh/hành/hàng thập ma lộ 。lạc phổ vân 。 行說俱不到。則本事在。行說俱到。則本事無。 hạnh/hành/hàng thuyết câu bất đáo 。tức bổn sự tại 。hạnh/hành/hàng thuyết câu đáo 。tức bổn sự vô 。 師云。絕是非沒蹤跡。相逢不識面。識面不相逢。 sư vân 。tuyệt thị phi một tung tích 。tướng phùng bất thức diện 。thức diện bất tướng phùng 。 諸尊宿。各有長處。如今舌頭上無十字關。 chư tôn tú 。các hữu trường/trưởng xứ/xử 。như kim thiệt đầu thượng vô thập tự quan 。 脚跟下無五色線。要行便行。要說便說。 cước cân hạ vô ngũ sắc tuyến 。yếu hạnh/hành/hàng tiện hạnh/hành/hàng 。yếu thuyết tiện thuyết 。 若有人問長蘆。如何是要行便行。云步。 nhược hữu nhân vấn trường/trưởng lô 。như hà thị yếu hạnh/hành/hàng tiện hạnh/hành/hàng 。vân bộ 。 如何是要說便說。云啊。 như hà thị yếu thuyết tiện thuyết 。vân A 。 舉水潦和尚問馬大師。如何是佛法大意。 cử thủy lạo hòa thượng vấn mã Đại sư 。như hà thị Phật Pháp đại ý 。 馬祖與一踏倒。水潦豁然大悟。 Mã tổ dữ nhất đạp đảo 。thủy lạo khoát nhiên đại ngộ 。 起來呵呵大笑云。百千法門。無量妙義。祇向一毫頭上。 khởi lai ha ha Đại tiếu vân 。bách thiên Pháp môn 。vô lượng diệu nghĩa 。kì hướng nhất hào đầu thượng 。 識得根源去。師云。馬大師。不合放過。 thức đắc căn nguyên khứ 。sư vân 。mã Đại sư 。bất hợp phóng quá/qua 。 待伊起來恁麼道。但問祇這一毫。從什麼處得來。 đãi y khởi lai nhẫm ma đạo 。đãn vấn kì giá nhất hào 。tùng thập ma xứ/xử đắc lai 。 待伊擬議。更與一踏。 đãi y nghĩ nghị 。cánh dữ nhất đạp 。 舉古德云。長者長法身。短者短法身。 cử cổ đức vân 。Trưởng-giả trường/trưởng Pháp thân 。đoản giả đoản Pháp thân 。 師云且道。舜若多神。喚什麼作法身。良久云。 sư vân thả đạo 。thuấn nhã đa Thần 。hoán thập ma tác pháp thân 。lương cửu vân 。 還會麼。不可續鳧截鶴。夷岳盈壑去也。 hoàn hội ma 。bất khả tục phù tiệt hạc 。di nhạc doanh hác khứ dã 。 舉布袋和尚頌云。彌勒真彌勒師云。 cử Bố đại hòa thượng tụng vân 。Di lặc chân Di lặc sư vân 。 拶破面門。分身千百億。師云。築著鼻孔。 tạt phá diện môn 。phần thân thiên bách ức 。sư vân 。trúc trước/trứ tỳ khổng 。 時時示時人。師云。高著眼。時人皆不識。師云。 thời thời thị thời nhân 。sư vân 。cao trước/trứ nhãn 。thời nhân giai bất thức 。sư vân 。 當面諱却。師復云。憨皮袋欄街截巷。 đương diện húy khước 。sư phục vân 。hàm bì đại lan nhai tiệt hạng 。 直是無迴避處。還辨得麼。腦後見腮莫與往來。 trực thị vô hồi tị xứ/xử 。hoàn biện đắc ma 。não hậu kiến tai mạc dữ vãng lai 。 舉趙州云。至道無難。唯嫌揀擇。纔有語言。 cử triệu châu vân 。chí đạo vô nan 。duy hiềm giản trạch 。tài hữu ngữ ngôn 。 是揀擇。是明白。老僧不在明白裏。 thị giản trạch 。thị minh bạch 。lão tăng bất tại minh bạch lý 。 是汝還護惜也無。時有僧問。和尚既不在明白裏。 thị nhữ hoàn hộ tích dã vô 。thời hữu tăng vấn 。hòa thượng ký bất tại minh bạch lý 。 護惜箇什麼。州云。我亦不知。僧云。既不知為什麼。 hộ tích cá thập ma 。châu vân 。ngã diệc bất tri 。tăng vân 。ký bất tri vi/vì/vị thập ma 。 道不在明白裏。州云。問事即得。 đạo bất tại minh bạch lý 。châu vân 。vấn sự tức đắc 。 禮拜了退師云。這僧也如切如瑳。不能見機而變。 lễ bái liễu thoái sư vân 。giá tăng dã như thiết như 瑳。bất năng kiến ky nhi biến 。 趙州也如琢如磨。幾乎事不解交。眾中祇管道。 triệu châu dã như trác như ma 。kỷ hồ sự bất giải giao 。chúng trung kì quản đạo 。 退身有分。殊不知盡力提持。還體悉得麼。 thoái thân hữu phần 。thù bất tri tận lực Đề trì 。hoàn thể tất đắc ma 。 焦甎打著連底凍。 tiêu chuyên đả trước/trứ liên để đống 。 舉睦州問武陵長老。了即毛端吞巨海。 cử mục châu vấn vũ lăng Trưởng-lão 。liễu tức mao đoan thôn cự hải 。 始知大地一微塵。作麼生。陵云。和尚問誰。 thủy tri Đại địa nhất vi trần 。tác ma sanh 。lăng vân 。hòa thượng vấn thùy 。 州云問長老。陵云。何不領話。州云。我不領話。 châu vân vấn Trưởng-lão 。lăng vân 。hà bất lĩnh thoại 。châu vân 。ngã bất lĩnh thoại 。 爾不領話。師云。睦州武陵。總道不領話。其間。 nhĩ bất lĩnh thoại 。sư vân 。mục châu vũ lăng 。tổng đạo bất lĩnh thoại 。kỳ gian 。 有貪觀白浪失却手橈。乃竪起拂子云。看。 hữu tham quán bạch lãng thất khước thủ nạo 。nãi thọ khởi phất tử vân 。khán 。 舉南泉因至莊。偶莊主預備迎奉泉云。 cử Nam-tuyền nhân chí trang 。ngẫu trang chủ dự bị nghênh phụng tuyền vân 。 老僧居常出入不與他知。何夙排辨至於如此。 lão tăng cư thường xuất nhập bất dữ tha tri 。hà túc bài biện chí ư như thử 。 主云。昨夜土地神報。侍者便問。 chủ vân 。tạc dạ thổ địa thần báo 。thị giả tiện vấn 。 既是大善知識為甚却被鬼神覷見。泉云。 ký thị đại thiện tri thức vi/vì/vị thậm khước bị quỷ thần thứ kiến 。tuyền vân 。 土地前更添一分供養著。師云。長蘆則不然。 độ địa tiền cánh thiêm nhất phân cúng dường trước/trứ 。sư vân 。trường/trưởng lô tức bất nhiên 。 若見這莊主恁麼道。便與捉住云。放爾不得。何故如此。 nhược/nhã kiến giá trang chủ nhẫm ma đạo 。tiện dữ tróc trụ/trú vân 。phóng nhĩ bất đắc 。hà cố như thử 。 不見道來說是非者。便是是非人。 bất kiến đạo lai thuyết thị phi giả 。tiện thị thị phi nhân 。 舉僧問洞山。時時勤拂拭。莫使惹塵埃。 cử tăng vấn đỗng sơn 。thời thời cần phất thức 。mạc sử nhạ trần ai 。 為什麼不得他衣盋。山云。直饒道本來無一物。 vi/vì/vị thập ma bất đắc tha y 盋。sơn vân 。trực nhiêu đạo bản lai vô nhất vật 。 也未合得他衣盋。且道。什麼人合得。 dã vị hợp đắc tha y 盋。thả đạo 。thập ma nhân hợp đắc 。 僧下九十六轉語。不契。末後云。設使將來他亦不受。 tăng hạ cửu thập lục chuyển ngữ 。bất khế 。mạt hậu vân 。thiết sử tướng lai tha diệc bất thọ/thụ 。 山深肯之。雪竇云。他既不受是眼。 sơn thâm khẳng chi 。tuyết đậu vân 。tha ký bất thọ/thụ thị nhãn 。 將來必應是瞎。師云。長蘆則不然。直須將來。 tướng lai tất ưng thị hạt 。sư vân 。trường/trưởng lô tức bất nhiên 。trực tu tướng lai 。 若不得來。爭知不受。直須不受。若不不受。 nhược/nhã bất đắc lai 。tranh tri bất thọ/thụ 。trực tu bất thọ/thụ 。nhược/nhã bất bất thọ/thụ 。 爭免將來。將來底必應是眼。不受底真箇是瞎。 tranh miễn tướng lai 。tướng lai để tất ưng thị nhãn 。bất thọ/thụ để chân cá thị hạt 。 還會麼。照盡體無依。通身合大道。 hoàn hội ma 。chiếu tận thể vô y 。thông thân hợp đại đạo 。 拈古一百則竟 niêm cổ nhất bách tức cánh   後序   hậu tự 余頃將漕淮南。夢僧導至一古寺基。 dư khoảnh tướng tào hoài Nam 。mộng tăng đạo chí nhất cổ tự cơ 。 有巨棟十數。大書其榜曰隰州。金碧煥然。覺而異之。 hữu cự đống thập số 。Đại thư kỳ bảng viết thấp châu 。kim bích hoán nhiên 。giác nhi dị chi 。 甞語人莫能占。後數月。主普照者。眾訟抵獄。 甞ngữ nhân mạc năng chiêm 。hậu số nguyệt 。chủ phổ chiếu giả 。chúng tụng để ngục 。 余生於泗。而又從官往來廿餘年。 dư sanh ư tứ 。nhi hựu tùng quan vãng lai nhập dư niên 。 憫禪席猥冗。因欲以振起之。其徒走權貴門。皆為之地。 mẫn Thiền tịch ổi nhũng 。nhân dục dĩ chấn khởi chi 。kỳ đồ tẩu quyền quý môn 。giai vi/vì/vị chi địa 。 余志終不可奪。時雪峯了住長蘆。 dư chí chung bất khả đoạt 。thời tuyết phong liễu trụ/trú trường/trưởng lô 。 與比丘千五百人俱。今天童覺居上首。與眾推出。 dữ Tỳ-kheo thiên ngũ bách nhân câu 。kim thiên đồng giác cư thượng thủ 。dữ chúng thôi xuất 。 余乃勸請力行祖道。無有怖畏。遠近歸依。 dư nãi khuyến thỉnh lực hạnh/hành/hàng tổ đạo 。vô hữu phố úy 。viễn cận quy y 。 戶外屨滿。他日相見。問其鄉里。則曰隰州人也。 hộ ngoại lũ mãn 。tha nhật tướng kiến 。vấn kỳ hương lý 。tức viết thấp châu nhân dã 。 忽省昨夢若合符節。聞者莫不稽首贊歎。 hốt tỉnh tạc mộng nhược/nhã hợp phù tiết 。văn giả mạc bất khể thủ tán thán 。 咸謂此事不可不書。而執筆輒嬾。 hàm vị thử sự bất khả bất thư 。nhi chấp bút triếp lãn 。 退居清江之上二年矣。惠慈上人。自天童由雪峯。 thoái cư thanh giang chi thượng nhị niên hĩ 。huệ từ thượng nhân 。tự thiên đồng do tuyết phong 。 持二老書來。問訊懃懇。出天童拈提古德機緣。 trì nhị lão thư lai 。vấn tấn cần khẩn 。xuất thiên đồng niêm đề cổ đức ky duyên 。 因記夢事之大略。題其後。不獨可以砥礪禪流。 nhân kí mộng sự chi Đại lược 。Đề kỳ hậu 。bất độc khả dĩ chỉ lệ Thiền lưu 。 且為叢林盛事云。紹興四年十一月廿二日。 thả vi/vì/vị tùng lâm thịnh sự vân 。Thiệu Hưng tứ niên thập nhất nguyệt nhập nhị nhật 。 薌林居士。向子諲書。 hương lâm Cư-sĩ 。hướng tử 諲thư 。 宏智禪師廣錄卷第三 hoành trí Thiền sư quảng lục quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:44:02 2008 ============================================================